Sentence examples of "начинал" in Russian
Translations:
all2803
commencer2062
lancer231
entamer106
entreprendre64
débuter60
démarrer53
s'entreprendre52
ouvrir52
engager47
déclencher31
amorcer15
aborder10
inaugurer6
nouer2
other translations12
Вот почему инвесторы любят тех, кто начинал многократно.
C'est pour ça que les capital-risqueurs aiment investir dans les entrepreneurs en série.
Но в трансформировании Турции Ататюрк начинал не с нуля.
Mais en transformant la Turquie, Atatürk n'était pas parti de rien.
И меня, как правило, беспокоило это, и тогда я начинал думать.
Et avant ça m'ennuyait ces commentaires, mais après j'ai réfléchi.
Я много раз начинал бизнес, а затем много раз инвестировал в бизнес.
Je suis un entrepreneur en série devenu investisseur en série.
Эти лидеры, казалось, шли "против ветра", однако и сам ветер начинал менять направление.
Ces leaders donnaient l'impression de travailler à contre-courant, mais le courant lui-même était sur le point de changer de sens.
Однако в этом нельзя винить только Обаму, поскольку не он начинал военный конфликт с Ираком.
Obama, qui était opposé à la guerre en Irak, ne doit pas être tenu responsable des circonstances qui prévalent aujourd'hui dans ce pays.
Он ещё только начинал ходить, и это не совсем у него получалось - он продолжал спотыкаться.
C'était juste un bambin et il n'était pas très doué, il ne cessait de tomber.
Но - когда он начинал говорить, они тут же узнавали его по голосу, знакомому им по радиопередачам.
Mais - quand il se mettait à parler ils reconnaissaient effectivement sa voix de la radio.
Пока СССР не начинал военных действий, политика сдерживания, полагавшаяся на экономический "кнут и пряник", конкуренцию в мировом коммунистическом движении, разведку и дипломатию, а также пропаганду жизнеспособности капиталистических демократий, гарантировала безопасность.
Tant que l'URSS n'organisait pas d'attaque militaire, la dépendance de l'endiguement vis-à-vis de la carotte et du bâton économiques, la compétition au sein même du mouvement communiste mondial, les services de renseignements et la diplomatie, ainsi que la vitalité des démocraties capitalistes garantissaient la sécurité internationale.
Ему было ясно, что Израиль был ядерной державой, которая в октябре 1973 года еще раз доказала свою непобедимость в войне с применением обычных вооружений - войне, в которой Садат не рассчитывал одержать победу, когда начинал ее.
Il était clair pour Sadate qu'Israël était une puissance nucléaire qui, en octobre 1973, s'était une fois de plus révélée invincible lors d'une guerre conventionnelle - une guerre que lui-même n'avait jamais pensé pouvoir gagner en la déclarant.
Это почти так же, как если бы кто-то вошел к вам в дом и поменял проводку во всех стенах так, что, нажимая выключатель лампы, туалет тремя этажами ниже начинал бы спускать воду, или начинала бы работать посудомоечная машина, или выключался бы монитор у компьютера.
C'est presque comme si quelqu'un venait dans votre maison et recâblait vos murs, de telle manière que la prochaine fois que vous allumiez la lumière cela tirait la chasse dans les toilettes 3 portes plus loin, ou que le lave vaisselle se mettait en marche, ou que l'écran de votre ordinateur s'éteignait.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert