Sentence examples of "нашёл" in Russian

<>
Но судья Рассел нашел альтернативу. Mais le juge avait une alternative.
В Штатах Мюнхен нашёл совершенно иное значение. Aux États-Unis, Munich avait une toute autre signification.
Я нашел тебе работу прорабом в бригаде столяров. J'ai un poste pour toi comme contremaitre d'une équipe de charpentiers.
У него есть забор, он нашёл где-то дверь, Il a une clôture, il a récupéré une porte.
И я нашел своего командира батальона, я подвел его. Et j'ai vu mon commandant de bataillon, parce que je l'avais déçu.
Огромный технологический прогресс, который нашёл решение для ужасно смертельной болезни. Une avancée technologique massive, qui a pris une maladie incroyablement mortelle, et l'a résolue.
Прежде чем приехать сюда, я нашёл это место на OpenStreetMap. Pour venir ici, j'ai utilisé OpenStreetMap.
Антрополог Джон Ватсон нашел 23 культуры, у которых было два показателя. Donc cet anthropologue, John Watson, a étudié 23 cultures qui avaient 2 types de données.
Зонд "Мессенджер" нашел доказательства того, что на планете Меркурий есть лед. La sonde Messenger a rapporté des preuves de l'existence de glace sur la planète Mercure.
Актер и писатель Петр Устинов нашел яркий образ для описания вышесказанного: L'acteur et écrivain Peter Ustinov a employé une métaphore pour illustrer ce fait :
В итоге я отправился в Библиотеку истории науки и нашел эту книгу. Donc j'ai fini par aller à la bibliothèque d'histoire des sciences et j'ai regardé dans ce livre.
Он также нашел в себе мужество начать переговоры о вступлении с Турцией. Il a également apporté le courage d'ouvrir les négociations pour l'accession de la Turquie.
Посещая выставку за выставкой, я был поражён, что нашёл то, что искал. Et j'ai été frappé en allant en voir tant, les unes après les autres, avec une certaine lucidité quant à ce que je désirais ardemment.
И все же, в этот раз Буш нашел практически верную историческую аналогию. Pourtant, pour une fois, Bush a vraiment rebondi sur une analogie historique tout à fait vraie.
А Хайек нашел "обнадеживающим", что они с Кейнсом пришли к "столь полному" согласию. Hayek considérait quant à lui "rassurant" le fait que lui et Keynes s'entendent "sur tant de choses."
Успех системы принятия судебных решений нашел свое отражение в повсеместном признании этих решений. Le succès de l'Organe de règlement des différends de l'OMC est reflété par son acceptation généralisée.
"Грег, ты понимаешь, что ты первый ученый, который вернулся и рассказал, что он нашел?" "Greg, est-ce que vous réalisez que vous êtes le premier scientifique qui soit jamais revenu pour partager avec nous ce qu'il avait fait".
После такого долгого времени, проведённого в снегу, он встал и нашел дорогу в лагерь. Après être resté allongé dans la neige pendant si longtemps, il s'est levé et a réussi à redescendre vers le camp.
Зонд "Мессенджер" нашел доказательства того, что постоянно находящийся в тени регион планеты покрыт льдом. La sonde Messenger a rapporté des preuves de l'existence d'une couverture de glace dans la région de la planète en permanence plongée dans l'ombre.
И я снова стал просматривать папку "Творческие проекты", и нашел информацию о Мальтийском соколе. Et donc, je suis retourné voir dans mon dossier "Projets créatifs", et je suis tombé sur le Faucon Maltais.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.