Sentence examples of "не всегда" in Russian

<>
Translations: all214 pas toujours141 other translations73
Это не всегда веселые игры. Ce n'est pas facile.
Но так будет не всегда. Mais pas indéfiniment.
Это не всегда понимают должным образом. Cette attitude n'est pas forcément toujours bien comprise.
Дельцы, конечно же, не всегда выигрывали. Bien sûr, les spéculateurs ne gagnaient pas toutes les batailles.
Умный не всегда развяжет, что глупец свяжет. Un fol émeut ce que quarante sages ne pourraient apaiser.
Но не всегда все было так просто. Cela n'a pas été toujours facile.
Этническая принадлежность не всегда является решающим фактором, Maintenant, bien sûr, il y a un certain degré d'allégence ethnique, mais pas complètement.
Впрочем, законных гарантий прав не всегда достаточно. Pourtant, de telles garanties légales de ces droits sont souvent insuffisantes.
Мой отец не всегда ходит на работу пешком. Mon père ne va pas tout le temps à pied au travail.
Однако, обычная жизнь не всегда соответствует принципам трагедии. Dans la vie ordinaire, cela ne se produit pas nécessairement.
Такие аргументы могут быть справедливыми, но далеко не всегда. De tels arguments, bien qu'ils soient tout à fait légitimes à certains moments, ont des limites.
Эти цели не всегда диаметрально противоположны, но имеют разногласия. Ces objectifs ne sont pas nécessairement diamétralement opposés, mais ils sont en désaccord.
Но нарушения и ошибки не всегда являют полную картину. Mais il ne faut pas s'arrêter aux faiblesses et aux imperfections.
Но у нас не всегда есть для этого средства. Mais nous n'avons pas forcément les moyens de le faire.
Не всегда услышишь от кого-то, описывающего себя творческим человеком. Je veux dire ce n'est pas souvent qu'on voit quelqu'un se décrire comme vraiment créatif.
И мы хотим одного, хотя и не всегда осознаем это. Et nous aspirons à une chose, même si nous ne le savons pas tout le temps.
К сожалению, такой подход не всегда приводит к большей демократии. Malheureusement, cela n'entraine pas forcément plus de démocratie.
То есть, фактически, он не всегда находится в открытом море. Alors en fait, il n'est pas en permanence en haute mer.
Но "дипломатия оружия" не всегда являлась составной частью решения долговых проблем. mais cela ne passait pas nécessairement par la diplomatie de la canonnière.
Наследственная власть не всегда способствует теплым и открытым отношениям в семье. La transmission du pouvoir par le sang ne génère pas nécessairement un climat familial sain et chaleureux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.