Sentence examples of "недавние" in Russian

<>
Translations: all642 récent605 de fraîche date1 other translations36
Недавние попытки добиться изменений были контрпродуктивны. Les tentatives récentes visant à contraindre au changement se sont avérées contre-productives.
Это реакция властей на недавние инциденты: Telle est la réaction des autorités face à de récents incidents:
Самые недавние потери хорошо подтверждены документально. Les pertes les plus récentes sont rigoureusement observées.
Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения. Lecture et écriture sont en fait des inventions relativement récentes.
Судя по всему, недавние события ободрили ХАМАС. Un certain nombre d'événements récents semblent avoir renforcé la confiance du Hamas.
Недавние данные из Китая отражают остроту этой проблемы. Des données récentes en provenance de Chine reflètent l'étendue du problème.
Недавние события увеличили потенциальные риски в методах администрации Буша. Les récents événements ont rendu la méthode du gouvernement Bush encore plus dangereuse.
Оппозиции также следует обратить внимание на недавние события в Гаити. L'opposition doit également compter avec un événement récent survenu à Haïti.
Но недавние аресты в Гане раскрывают истинную цену такой стратегии. Mais les récentes arrestations du Ghana montrent ce que leur coûte cette stratégie.
Микрофинансирование - его появление, рост и недавние кризисы - показывает, каким образом. La microfinance - son avènement, son essor, et les récentes crises qui l'ont secouée - nous l'a prouvé.
Действительно, недавние президентские выборы в Колумбии стали по-настоящему историческими. En effet, les récentes élections présidentielles colombiennes sont à marquer d'une pierre blanche.
Недавние уличные демонстрации легко могут перерасти во вспышку сопротивления израильской власти. Les récentes manifestations de rues pourraient facilement se transformer en une résistance systématique à la loi israélienne.
Недавние исследования подтвердили безусловную эффективность НИ в вопросе помощи отсталым регионам. Des recherches récentes présentent maintenant des preuves abondantes sur la manière dont la R&D sur l'agriculture tropicale peut également aider des régions à faible revenu à échapper au piège d'une pauvreté apparemment inextricable.
Недавние выборы в Америке представляли собой референдум по войне в Ираке. Le récent scrutin aux USA était un référendum sur la guerre en Irak.
Недавние технологии - персональный компьютер, веб, мобильные телефоны - потребовали менее десяти лет. Les technologies récentes - comme le PC, le Web, les téléphones portables - en moins d'une décennie.
Недавние работы Раджана, Стиглица, Кумхофа, Рансьера и других объясняют очевидный парадокс: L'étude récente de Rajan, Stiglitz, Kumhof et Ranciere, parmi d'autres, explique ce paradoxe apparentamp#160;:
Недавние заявления Германии явно подтолкнули ключевые европейские страны ближе к этой точке. Les récentes déclarations allemandes ont poussé certains des principaux pays européens très proches de ce point.
В этом отношении даже недавние изменения в США не продвинулись достаточно далеко: Dans le cas présent, même les récents changements survenus aux Etats-Unis n'ont pas suffi :
Недавние репортажи о воздушных ударах по Фаллудже были очередным упражнением в сдержанности. Les reportages récents sur les bombardements de Fallouja relèvent eux aussi de l'auto-renonciation.
Недавние скачки цен на продукты питания и на энергию резко затормозили мир. Le choc récent des cours des aliments et de l'énergie a arrêté le monde dans son élan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.