Sentence examples of "недавний" in Russian
Вот недавний пример геополитического творчества Киссинджера:
Voici un récent exemple de l'art géopolitique de Kissinger :
Как показал недавний кризис развитых стран, это предположение небезопасно:
Les récentes crises dans les pays développés ont prouvé que cette hypothèse n'était pas fiable :
К сожалению, у нас есть недавний прецедент такого поведения:
Malheureusement, ce type de comportement a un récent précédent :
Недавний бум на рынке недвижимости в США является таким примером.
La récente expansion du marché immobilier américain en est un exemple type.
Недавний государственный визит президента Махмуда Ахмадинежада в Ирак являлся недвусмысленным посланием американцам:
La récente visite d'État du Président Mahmoud Ahmedinejad en Irak fut un message sans équivoque pour les Américains :
По общему согласию, недавний саммит ЕС, проходивший в Стокгольме, был скучным занятием.
De l'avis général, le récent sommet de l'UE à Stockholm n'a donné que de maigres résultats.
Но недавний опыт "Nordea" свидетельствует о том, что это может занять некоторое время.
Mais l'histoire récente de Nordea suggère que cela risque de prendre du temps.
В свете этой традиции недавний переход к целям обеспечения материального благополучия несколько неожиданный.
À la lumière de cette tradition, l'évolution récente vers des objectifs matériels arrive comme une surprise.
Например, в Греции, недавний экономический спад, усугубленный мерами жесткой экономии, вызвал бурные демонстрации.
En Grèce par exemple, le récent ralentissement économique, exacerbé par de strictes mesures d'austérité, a entraîné des manifestations violentes.
А недавний финансовый кризис - сколько пространства на этой диаграмме он бы мог занять?
Et la récente crise financière - quelle proportion de ce diagramme cela pourrait occuper?
Недавний хаос в Греции и Италии может стать первым шагом в этом процессе.
Le chaos récent en Grèce et en Italie peut constituer la première étape de ce processus.
Мы приняли кучу распоряжений для урегулирования индустрии финансов в ответ на недавний крах.
Nous avons adopté un ensemble de règles pour réguler le secteur financier en réponse à l'effondrement récent.
Можно также упомянуть недавний китайско-африканский саммит в Пекине или укрепление венесуэльско-иранских отношений.
Mentionnons également le récent sommet sino-africain de Pékin, ou encore l'intensification des relations entre le Venezuela et l'Iran.
Недавний ажиотажный спрос на нефть может легко "испариться", особенно при замедлении мировой экономической активности.
Le récent boom pétrolier pourrait facilement s'écrouler, surtout si l'économie globale ralentit.
Недавний законопроект Конгресса провозгласил введение штрафных пошлин в размере 27.5% на китайский импорт.
Une récente proposition de loi du Congrès demandait à titre de rétorsion l'imposition d'une taxe douanière de 27,5% sur les importations chinoises.
Например, недавний скачек цен на нефть произошел из-за иррационального безумия на фьючерсных рынках.
La récente pointe des prix du pétrole serait due par exemple à un accès d'irrationalité sur les marchés à terme.
Даже перед сегодняшним кризисом недавний "левый поворот" Латинской Америки в политике связывали с проблемой продовольствия.
Même avant la crise actuelle, le récent virage à gauche de l'Amérique latine était lié à la question alimentaire.
Учитывая недавний печальный опыт с Афганистаном и Ираком, мы решили отказаться от военной оккупации Ливии.
Après les récentes mauvaises expériences de L'Afghanistan et l'Irak, nous n'occupons pas militairement la Libye.
НЬЮ-ЙОРК - Недавний визит в Турцию напомнил мне о ее огромных экономических успехах за последнее десятилетие.
NEW-YORK - Un récent séjour en Turquie m'a permis de constater de visu la formidable réussite économique de ce pays depuis dix ans.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert