Sentence examples of "нейронов" in Russian

<>
Translations: all176 neurone161 other translations15
Можем использовать большее или меньшее число нейронов. Nous pouvons en utiliser plus ou moins.
Это возможно благодаря активности нейронов определения границ. Et cela serait représenté par la décharge des cellules détectrices de limites.
Эти два вида нейронов активизируют нейроны места. Maintenant ces deux types de cellules peuvent faire décharger les cellules de localisation.
Гиппокамп состоит из двух пластов нейронов, тесно связанных между собой. L'hippocampe est formé de deux couches de cellules, qui sont interconnectées de façon très dense.
к месту прибывает больше нейронов, чем необходимо для простой замены. ils arrivent toujours en surnombre sur la zone.
Большинство нейронов возбуждается, когда имеет место прикосновение на различных участках [кожи]. La plupart vont s'activer quand on me touche à différents endroits.
В докладе "Проект научной психологии" он предложил изучить структуру нейронов в деятельности человека. Dans un article intitulé "Esquisse d'une psychologie scientifique ", il proposait d'examiner les structures nerveuses sous-jacentes de l'expérience humaine.
Например, ненаучное использование психотерапевтами языка и эмоциональной настройки могут оказаться самым лучшим механизмом, помогающем росту определенных нейронов. Ainsi, l'utilisation soi-disant non scientifique du langage et son adaptation émotionnelle par les psychothérapeutes pourrait en fait fournir le meilleur média pour certains types de croissance et d'intégration neurologiques.
Если это действительно так, то психотерапия будет успешной, по мере того как она будет активизировать процесс пластичности нейронов. Si tout cela est vrai, la psychothérapie a réussi dans la mesure où elle active et améliore les processus de la plasticité neurologique.
С этой точки зрения психотерапия является межличностной средой, способствующей росту и интеграции сетей нейронов, регулирующих память, обучение, эмоции и привязанности. Dans cette perspective, la psychothérapie est un environnement interpersonnel enrichi, conçu sur mesure pour encourager la croissance et l'intégration des réseaux neurologiques qui régulent la mémoire, la connaissance, les émotions et les attachements.
Несмотря на исторически сложившееся невнимание психотерапевтов к работе мозга, невидимая рука пластичности нейронов руководила развитием этой науки, и терапевты всегда являлись несознательными неврологами. En débit de son manque historique d'intérêt pour le cerveau, la main invisible de la plasticité neurologique a guidé son développement, et le thérapeute a toujours été un neuroscientifique sans le soupçonner.
Фрейд должен был отвергнуть данный пессиместичнй взгляд на мозг, чтобы подтвердить предположение, что его "лечение словом" могло изменять связь нейронов и природу психологических процессов. Freud dut abandonner cette perspective pessimiste du cerveau pour poursuivre l'idée que ses soins fondés sur la parole pouvaient altérer les connexions neurologiques et changer la nature de l'expérience psychologique.
Основываясь на данной догме, студенты, изучающие обе науки, узнавали, что пластичность нейронов, или другими словами способность нервной системы расти и изменяться, чрезвычайно ограничена после детства. Sur la base de ce dogme, on enseigna aux étudiants de ces deux domaines que la plasticité neurologique ou la capacité du système nerveux à grandir et changer est très limité après l'enfance.
Сейчас мы знаем, что, например, вся память и процесс обучения закодированы в нервной системе и то, что именно процесс обучения определяет архитектуру нейронов и функционирование мозга. Nous savons maintenant par exemple que tous les apprentissages et la mémoire sont encodées dans le système nerveux et que c'est l'apprentissage qui organise l'architecture neurologique et le fonctionnement du cerveau.
Например, если флажок находился на месте красного крестика в небольшом квадратном пространстве, и если вы спросите людей о его местонахождении, увеличив при этом пространство, их представление о местоположении флажка расширяется точно так же, как расширяется зона активности нейронов места. Et ce que vous voyez, par exemple, si le drapeau était là où était cette croix dans un petit environnement carré, et ensuite si vous demandez aux gens où il était, mais que vous agrandissez l'environnement, là où ils pensaient que le drapeau se trouvait s'étend exactement de la même façon que la cellule de localisation qui décharge s'étend.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.