Sentence examples of "нем" in Russian

<>
на нем основана и нефтехимическая промышленность. et l'industrie pétrochimique est basée sur le gaz.
В нем есть достоинства и недостатки. Il a du bon et du mauvais.
А следующие пять часов заботилась о нем. Durant les cinq heures suivantes, elle a pris soin de lui.
недостаточного количества представленных в нем развивающихся стран. le manque de représentation des pays en développement.
Но я буду рад в нем поучаствовать. Mais je le fais volontiers.
В нем нет швов, что позволяет стерилизацию. Il n'a pas de couture et peut donc être facilement stérilisé.
Не очень много людей знают о нем. Ok, peu connaissent le sujet.
Пытаясь починить коммунизм, он сделал в нем дырку. En essayant de rapiécer le communisme, il lui a fait des trous.
Даже преимущества от направления ветра уравновешены в нем. Même l'avantage que procure le sens du vent est maîtrisé.
И колокол государственного переворота звонит не по нем. Le glas d'un coup d'état ne sonnera pas pour lui.
и мы вновь крайне нуждаемся в нем в глобальном масштабе. Et c'est absolument ce qu'il nous faut à nouveau à l'échelle mondiale.
Они даже ничего не слышали о нем, но вы знаете. Ils ne savent rien de lui, mais vous oui.
оно редко дает точную информацию о нем в настоящем времени. ils fournissent rarement une information correcte sur le présent.
В нем уйма рычагов и шарикоподшипников, приспособлений и измерительных приборов. Et il a toutes sortes de leviers et de roulements à billes et des gadgets et des calibres.
Но вы все равно думаете о нем, как о маме. Mais il faut s'imaginer qu'il est une mère.
Итак, мы изучили данный двигатель, и в нем был потенциал. Donc on a étudié ce moteur, et il avait du potentiel.
Я имею в виду, что все в нем супер-экологичное. Je veux dire, le tout est super durable.
Он шокирует саммит, пытаясь устрашить бывших советских союзников, присутствующих на нем. Il scandalisera le sommet en voulant intimider les anciens soviétiques présents dans l'assemblée.
Нельзя забывать и о смене климата, мы все о нем знаем. Ensuite, il y a surement le changement climatique, et nous connaissons tous le changement climatique.
Католическо-еврейский диалог в особенности был при нем в хороших руках. Le dialogue entre les Catholiques et les Juifs en particulier était en de bonnes mains avec lui.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.