Sentence examples of "немецких" in Russian

<>
Translations: all382 allemand374 other translations8
Для немецких граждан ситуация ясна. Pour les citoyens de la République fédérale, la chose est claire:
это невыполнимо даже на уровне всех 16 федеральных немецких земель. c'est déjà difficile à réaliser entre les 16 états fédéraux de l'Allemagne.
Также, в Китае работает более 7500 немецких предприятий с общей суммой инвестиций 18,5 млрд долларов. Elle détient en outre plus de 7 500 entreprises en fonctionnement sur le territoire chinois, pour un investissement brut total de 18,5 milliards $.
В отличие от наших оппонентов для немецких консерваторов европейская интеграция и национальное самосознание не являются противоречащими концепциями. Contrairement à nos adversaires et à une partie de l'opinion, nous considérons que l'intégration européenne et l'identité nationale ne sont pas des concepts contradictoires.
Нынешнее освещение в турецких СМИ снова показало, как углубилось с тех пор недоверие многих немецких турок к нынешнему германскому государству. L'actuel rapport des médias turcs montre une fois de plus combien la méfiance de beaucoup de Germano-turcs est profonde envers l"état de droit local depuis cette date.
Другие, указывая на традицию немецких консерваторов уделять особое внимание социальным проблемам, будут утверждать, что мы - такие же государственники, как и Социальные Демократы. Certains vont dire que la coalition CDU-CSU est marquée dangereusement par le laisser-faire économique en vigueur aux USA à cause de l'insistance d'Edmund Stoiber, le candidat de la coalition au poste de chancelier à évoquer son succès économique en Bavière.
В демократических обществах к судам прислушиваются и им повинуются, даже если их приговоры затрагивают первоначальную парламентскую власть кошелька, как в недавних немецких исках о пенсионных правах особых групп. Dans une démocratie, les cours de justice sont entendues et obéies, même si leur jugement affecte le pouvoir parlementaire originel de la bourse comme dans le cas récent de l'Allemagne au sujet des titres de retraite de certains groupes.
Те, кто пренебрегают экологическими проблемами, в большом количестве были вытеснены на выборах, компании инвестируют огромные средства в экологические технологии, штаты предъявляют иски производителям автомобилей за их неблагоприятную для климата политику, а требования Киотского протокола уже давно перевыполняются некоторыми штатами - что является хорошим уроком для немецких и европейских городов и муниципалитетов. Les politiciens qui avaient ignoré les questions environnementales en ont payé le prix fort dans les urnes, les entreprises investissent massivement dans la recherche sur les technologies environnementales, les États engagent des poursuites contre les constructeurs automobiles pour les dégâts qu'ils causent au climat et les normes du Protocole de Kyoto ont été dépassées depuis longtemps par certains États - une leçon pour les villes et municipalités européennes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.