Sentence examples of "несправедливый" in Russian with translation "injuste"

<>
несправедливый режим глобальной торговли, который препятствует развитию; un régime commercial international injuste qui fait obstacle au développement ;
Да, инфляция - это несправедливый способ эффективного списания всех неиндексированных долгов в экономике. Certes, l'inflation est un moyen injuste d'amortir efficacement l'ensemble des dettes non indexées dans l'économie.
По сути, мы берем залог под будущее наших детей, чтобы оплатить, по существу, нежизнеспособный и несправедливый образ жизни. En fin de compte, nous hypothéquons l'avenir de nos enfants pour préserver un mode de vie intrinsèquement précaire et injuste.
Заявив во всеуслышание о том, что "не может быть Европы без независимой Польши", Папа разом разрушил несправедливый послевоенный порядок, подчинявший Польшу Советскому Союзу. En disant tout haut qu' "il ne pourra pas y avoir d'Europe sans une Pologne indépendante sur sa carte ", le Pape a réussi à balayer la colonisation injuste d'après-guerre qui avait assujetti la Pologne à la puissance soviétique.
Неравное общество обязательно является несправедливым обществом. Une société inégale ne peut être qu'une société injuste.
Они думают, что игра к ним несправедлива. Ils pensent que le jeu est injuste.
Думаю, это несправедливо по отношению к волку. Je crois que c'est une image injuste pour le loup.
Можно ли быть счастливым в несправедливом мире? Peut-on être heureux dans un monde injuste ?
Это не только несправедливо, но и глубоко трагично. Une situation injuste mais aussi profondément tragique.
Правовые нормы, даже несправедливые, лучше, чем их полное отсутствие. L'autorité d'une loi, même injuste, vaut mieux que pas d'autorité du tout.
Если вознаграждение будут считать несправедливым, вера в капиталистическую систему пострадает. Si les rémunérations sont perçues comme injustes, la confiance dans le système capitaliste va en souffrir.
Такие фирмы, без сомнения, начинают выступать против предполагаемых "несправедливых" условий. Nul doute alors que ces entreprises commencent à revendiquer une protection contre des conditions censément "injustes."
Искаженная и несправедливая система бухучета МВФ, возможно, также преследует скрытую цель: Les cadres de référence injustes et déformés du FMI ont peut-être aussi un but caché :
Отказ устанавливать приоритеты несправедлив, приводит к растрачиванию ресурсов и стоит человеческих жизней. Refuser d'établir des priorités est injuste, gâche les ressources et coûte des vies humaines.
Демократы возражают, что такой односторонний подход будет экономически вредным и социально несправедливым. Les démocrates soulignent que ce serait économiquement contre-productif et socialement injuste.
А вендетта по определению не столько аморальна, или даже несправедлива, сколько она незаконна. Or la vendetta n'est pas seulement un acte immoral ou injuste, elle est surtout par définition hors la loi.
Конечно, инфляция - несправедливая и произвольная передача дохода от тех, кто делает накопления, должникам. Bien évidemment, l'inflation est un transfert injuste et arbitraire des revenus des épargnants vers les débiteurs.
Слишком долго эти дети и их родители несправедливо страдали от разочарования и отчаяния. Pendant trop longtemps, ces enfant et leurs parents ont souffert d'une frustration et d'un désespoir injuste.
Уголовное право, направленное против носителей ВИЧ, однако, непродуктивно и, по своей сути, несправедливо. Toutefois, les législations pénales qui visent tous les porteurs du VIH font plus de mal que de bien et sont, par nature, injustes.
Тем не менее, общественное сопротивление этим предположительно несправедливым сокращениям оказалось значительно сильнее, чем ожидалось. Et pourtant la résistance populaire à la suppression ou réduction d'aides censément injustes est plus forte qu'on aurait pu s'y attendre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.