Sentence examples of "ни одно" in Russian

<>
Ни одно из этих заявлений не ново. Aucune de ces déclarations n'est inédite.
ни одно государство не заявило о том, что оно выступает против ныне действующих стратегий. pas un seul état n'a formulé d'opposition aux stratégies actuelles.
Ни одно из них не будет функционировать. Aucune de ces possibilités ne paraît valable.
``Перед нами человек, нарушающий все правила демократии, - говорит он, имея в виду Мугабе, - и ни одно африканское правительство не говорит: "Voici un type qui s'affranchit de toutes les règles de la démocratie", dit-il à propos de Mugabe, `` et il n'y a pas un seul gouvernement africain pour élever la voix et lui dire "C'est le moment pour vous de partir."
Ни одно животное не может существовать без растений. Aucun animal ne peut exister sans les plantes.
Мы не изучали ни одно из этих животных. Nous n'avons étudié aucun de ces animaux.
Ни одно из этих испытаний не будет легким. Aucun de ces défis ne sera facile à relever.
Ни одно правительство Румынии не может пренебречь этими стандартами. Aucun gouvernement roumain ne peut négliger ces normes.
Ни одно из этих легальных оснований не выдерживает критики. Aucun de ces arguments n'est recevable du point de vue juridique.
Ни одно из этих производств не использует самих организмов. Aucune de ces méthodes n'utilisent les organismes eux-mêmes.
Ни одно ваше СМИ не смогло его правильно передать. Aucun de vos média ne l'a prononcé correctement.
Но ни одно из этих соглашений долго не прожило. Aucun de ces deux accords n'a duré longtemps.
Ни одно политическое течение не оправдывает убийство невинных людей. Aucune cause politique ne justifie de tuer des innocents.
Ни одно созданное человеком препятствие не может долго противостоять ей. Aucune entrave humaine ne peut longtemps y résister.
Ни одно правительство не может контролировать последствия без сотрудничества с другими. Aucun gouvernement ne peut contrôler les résultats sans la coopération des autres États.
Ни одно государство Южной Америки не является исключением из этой схемы. Aucun pays d'Amérique du Sud n'échappe à ce schéma.
Ни одно другое яблоко не имело для меня тот самый вкус. Aucune pomme n'a jamais eu le même goût.
Возможно, что более драматично, ни одно не было переведено и на арабский. Et ce qui est peut-être plus regrettable encore, c'est qu'aucun d'eux n'a été traduit en arabe.
Хотя коррупция распространена, ни одно высокопоставленное должностное лицо не преследовали судебным порядком. Bien que la corruption soit omniprésente, aucun haut responsable n'a été poursuivi.
Ни одно из этих учреждений на Западе не готово к возрождению Азии. Aucune de ces institutions occidentales n'est préparée à la ré-émergence de l'Asie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.