Sentence examples of "нововведение" in Russian
Успешное нововведение - это не одиночный прорыв.
Une innovation réussie n'est pas une avancée unique.
Мексиканское нововведение в действительности было двойной революцией.
L'innovation mexicaine était en fait deux révolutions en une.
Успешное нововведение - это командный вид спорта, это эстафета.
Une innovation réussie est un sport d'équipe, c'est une course de relais.
В сети пользователи обсуждали это нововведение с помощью "твитов" в Интернете.
Sur le réseau, les utilisateurs débattaient à coup de "tweets" tranchés sur l'intérêt de cette innovation.
Нововведение Фэя со временем подхватили другие, совсем недавно - Нью-Йоркский комедийный фестиваль.
L'innovation de Fay s'est perpétuée au fil des ans, jusqu'à être reprise plus récemment par le New York Comedy Festival.
Несмотря на все их усилия, генетически модифицированные культуры - наиболее успешное сельскохозяйственное нововведение за всю историю.
Malgré leurs efforts acharnés, les cultures génétiquement modifiées sont l'innovation agricole ayant eu le succès le plus rapide de l'histoire.
Путем выявления проблем и выбора предпочтительного решения можно определить набор ограничений, в которые вписывается то или иное технологическое нововведение, и обозначить четкий, хотя часто и трудный, путь его внедрения.
En identifiant les problèmes et en envisageant leur meilleure solution, on peut définir l'ensemble des contraintes au sein desquelles se déroule l'innovation technologique et établir un voie claire, même si souvent difficile, vers sa réalisation.
Потому что крэк-кокаин был невероятным нововведением.
Parce que le crack a été une incroyable innovation.
Множество нововведений помогло Чили опередить своих южноамериканских соседей.
Une panoplie d'innovations a permis au Chili de surpasser ses voisins sud américains.
Более того, риск остаётся высоким независимо от политических нововведений.
Et ils demeurent élevés quelles que soient les innovations politiques.
Не помогли бы и нововведения какой-либо отдельной компании.
Les innovations proposées par l'une ou l'autre société n'aidaient pas non plus.
Недавнее расширение патентной защиты призвано предотвратить эти проблемы и ускорить внедрение нововведений.
L'extension récente de la protection procurée par les brevets est conçue pour prévenir ce types de problème et donner aux innovations un rythme plus rapide.
И с этого времени поразительное количество нововведений так или иначе связано с кофейнями.
Et un nombre incroyable d'innovations de cette période ont un café quelque part dans leur histoire.
Распространение нововведения можно понять и предсказать с помощью механизма, который я вам сейчас покажу.
Une sorte de diffusion de l'innovation pourrait être comprise et prédite par le mécanisme que je vais vous montrer maintenant.
Одна из областей, где патенты на бизнес-метод должны стимулировать нововведения - это финансовые рынки.
Les marchés financiers sont l'un des domaines où ce type de brevet représente une promesse d'encouragement des innovations.
В то же время, финансовые нововведения поспособствовали тому, что займы стали более дешёвыми и широко доступными.
L'innovation financière, pendant ce temps, travaillait à rendre le crédit encore moins cher et encore plus largement disponible.
Соблюдение основных стандартов прав человека как краеугольный камень развития страны является одним из плодотворных нововведений нашей эры.
Adopter les standards des droits humains essentiels comme pierre angulaire du développement d'un pays est l'une des innovations déterminantes de notre époque.
Экономика всех стран мира, как богатых, так и бедных, много приобретёт благодаря ускорению нововведений в информационном веке.
Les économies mondiales, riches comme pauvres, ont beaucoup à gagner dans l'ère de l'accélération de l'innovation et de l'information.
Данные нововведения помогли поддерживать экономические отношения США и Китая на ровном уровне, даже при возникновении какого-либо напряжения.
Ces innovations ont contribué à stabiliser les relations économiques entre les deux pays, même durant les périodes de tension.
Это можно сделать, переоборудовав домашние хозяйства энергосберегающими лампочками и другими технологическими нововведениями, и модифицировав промышленные заводы энергосберегающими технологиями.
C'est faisable en équipant les foyers d'ampoules à économies d'énergie et d'autres innovations technologiques, et en modifiant les équipements des usines à l'aide de technologies permettant d'économiser l'énergie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert