Exemples d'utilisation de "новостью" en russe

<>
Что, безусловно, является хорошей новостью. C'est une bonne nouvelle.
Я был обескуражен этой новостью. J'ai été très embarrassé par la nouvelle.
И это, я думаю, будет хорошей новостью. Et je pense que ça pourrait être une vraiment bonne nouvelle.
Хорошей новостью является то, что этот фокус смещается. La bonne nouvelle est que le centre d'intérêt des Etats-Unis est en train de changer.
Последующий вынужденный уход Сирии из Ливана не был хорошей новостью для Израиля. Le retrait forcé de la Syrie du Liban n'a pas été une bonne nouvelle pour Israël.
Утешающей новостью является то, что людей не перестал волновать вопрос торговой этики. La bonne nouvelle est que le public n'a pas cessé de se préoccuper d'éthique commerciale.
Хорошей новостью является то, что существуют мощные инструменты для предотвращения многих этих смертей. La bonne nouvelle est que des outils puissants sont disponibles pour éviter nombre de ces décès.
В долгосрочном плане быстрый рост производительности труда может считаться хорошей новостью для Америки: À long terme, une croissance industrielle rapide représente une bonne nouvelle pour l'Amérique :
Отчет Голдстоуна не обязательно является плохой новостью для перспективы мира на Ближнем Востоке. Le rapport Goldstone n'est pas nécessairement une mauvaise nouvelle pour la paix au Moyen Orient.
Неспособность Америки вдохновить народы Ближнего Востока, которыми правят поддерживаемые США автократии, не является новостью. L'incapacité de l'Amérique à inspirer les populations du Proche-Orient, toutes régies par des autocraties soutenues par les Etats-Unis, n'est pas vraiment une nouvelle.
Хорошей новостью является то, что этот вывод, кажется, общий для всего американского политического спектра. La bonne nouvelle est que cette conclusion semble partagée par l'ensemble de l'éventail politique américain.
Единственной наполовину хорошей новостью является то, что движение вперед продолжается по третьему строительному блоку: La seule nouvelle relativement bonne est que des progrès ont été enregistrés sur un troisième pilier :
Тот факт, что мировые лидеры признают, что глобальный дисбаланс - это огромная проблема, является хорошей новостью. La bonne nouvelle, c'est que les dirigeants du monde reconnaissent que ces déséquilibres mondiaux sont un immense problème.
Это будет хорошей новостью для других экономик Восточной Азии - а именно Японии, Кореи и Тайваня. Cette évolution serait aussi une bonne nouvelle pour les autres économies d'Asie de l'Est - soit le Japon, la Corée du Sud et Taiwan.
Хорошей новостью является то, что за последнее десятилетие были достигнуты значительные успехи в области управления миграцией. La bonne nouvelle est que de nombreuses avancées ont été réalisées au cours de la dernière décennie dans la gestion des migrations.
Хорошей новостью для Америки является то, что в мировой финансовой и торговой системе присутствует большая инерция. La bonne nouvelle pour les Américains est que le système commercial et financier mondial se caractérise par une énorme inertie.
В действительности, эта иррациональность не является новостью также и для тех, кто занимается экономикой как наукой. En fait, cette irrationalité n'est pas nouvelle pour les économistes non plus.
Это не станет хорошей новостью ни для США, ни для Китая, ни для любой другой страны. Et ce n'est une bonne nouvelle ni pour les Etats-Unis, ni pour la Chine, ni pour personne.
Если прочие развивающиеся страны последуют примеру Индии, это станет хорошей новостью и для любой другой страны: Si d'autres pays en développement suivent l'exemple de l'Inde, ce sera également une bonne nouvelle dans d'autres domaines :
Для Альянса он, возможно, и является хорошей новостью, но его европейская политика является источником беспокойства для Европы. Son accession est peut-être une nouvelle encourageante pour l'Alliance, mais sa politique européenne est une source d'inquiétudes pour l'Europe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !