Sentence examples of "нормально" in Russian with translation "normal"
И это сейчас вполне нормально для современных конфликтов.
Et cela est tout à fait normal maintenant, dans les conflits actuels.
Если прекратить приём лекарства, протеин начинает функционировать нормально.
Si vous arrêtiez de prendre le médicament, la protéine redeviendrait normale.
Мы говорим что с вами всё хорошо, всё нормально.
On vous dit que vous allez bien, que vous êtes normal.
И это нормально, что меня насилуют 100 мужчин в день.
Que c'est normal, d'être violée par 100 hommes chaque jour.
Члены лиги хотят изменить представления о том, сколько процентов "нормально" или "разумно" пожертвовать.
Les membres de ce groupe veulent changer les opinions sur ce qui est "normal" ou "raisonnable" de donner.
Это нормально, что от нас ожидают многого, учитывая, сколько было вложено и какие у нас игроки.
C'est normal qu'on attende beaucoup de nous au vu de ce qui a été investi et des joueurs qu'on a.
"Дарина и я общаемся совершенно нормально, только мы больше не делим постель", сказал Рихтарж журналу Blesk.
"Avec Darina on discute de façon complètement normale mais nous ne couchons pas ensemble"a déclaré Rychtar pour Blesk.
Кроме того, иностранная помощь, которая поступает стабильно в "нормально развивающиеся страны", часто резко возрастает в странах переходного периода.
En outre, l'assistance étrangère, qui est stable dans les pays en développement "normaux", atteint généralement des pics soudains lors d'une transition d'après-guerre.
Тем временем, экономика стран Латинской Америки будет продолжать пользоваться выгодами мирового бума на товарных рынках, выборы будут проходить нормально, а жизнь будет идти по пути центристской политики.
En attendant, les économies d'Amérique Latine continueront à bénéficier de l'expansion mondiale des marchés de matières premières, les élections resteront normales et la vie continuera son petit bonhomme de chemin - au milieu.
Его зрение нормально, потому что зрительные области нормальны, его эмоции нормальны - он смеётся, плачет, и так далее, и тому подобное - но проводок из зрения в эмоции оборван, и поэтому у него бредовая мания, что его мама - это самозванка.
Les zones de la vision étant normales, la vision est normale, ses émotions sont normales - il peut rire, pleurer, ainsi de suite - mais la connexion qui relie la vision aux émotions est rompue, et, par conséquent, il a l'illusion que sa mère est un imposteur.
Выглядит как нормальная траектория знаменитого человека.
Et ça ressemble à une normale trajectoire d'une personne célèbre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert