Sentence examples of "носить" in Russian
ФАУ начало ограничивать использование пассажирами электронных устройств в 1966 году в ответ на сообщения о помехах для навигационного и коммуникационного оборудования, когда пассажиры начали носить с собой FM-радиоприемники - высокотехнологичные гаджеты того времени.
La FAA a commencé à limiter l'utilisation des appareils électroniques en 1996 suite aux rapports sur la présence d'interférences avec les instruments de navigation et de communication lorsque les passagers transportaient des radios FM, le gadget high-tech d'alors.
Он обязал всех проституток носить платок.
Il a rendu le port du voile obligatoire pour les prostituées.
Распространение ядерных технологий вряд ли могло носить более открытый характер.
Les activités de prolifération du Dr Khan pouvaient difficilement être plus ouvertes.
Итак, одно важное отличие состоит в возможности носить его на себе.
Donc une différence importante, c'est qu'il est totalement portable.
Это сумка, которую вы повязываете вокруг талии, чтобы носить все необходимое.
C'est celui que vous accrochez autour de la taille et que vous avez sur soi pour tout ce dont vous avez besoin.
Для того чтобы подчеркнуть преемственность, сын стал носить имя Билавал Бхутто Зардари.
Pour souligner le lien, le fils a été rebaptisé Bilawal Bhutto Zardari.
Кстати, вам тоже нет необходимости - просто вы всегда носили, и [потому] продолжаете носить.
D'ailleurs vous n'en avez pas besoin non plus, c'est juste que vous l'avez toujours fait, et vous continuez.
Смех Нам говорят, что носить, Смех и как причесываться, Смех и как себя вести.
On nous dit comment nous habiller - - et comment nous coiffer - et comment nous conduire.
Эти депозиты могут носить форму заработных плат отдельных лиц, а займы могут выдаваться малым предприятиям.
Les dépôts se présentent notamment sous forme de chèques individuels et les prêts concernent des petites entreprises.
Огромное большинство этих первых вычислительных машин были портативны, их можно было носить в заднем кармане.
La grande majorité de ces premiers ordinateurs était portable de manière à tenir dans votre poche arrière.
Обладательницы мальчишеских фигур, с другой стороны, могут носить одежду с рюшами, аппликацией, вышивкой или складками.
Pour celles qui ont une apparence masculine ont peut se permettre un habillement de style Tucker, avec des morceaux de tissus cousus, ou bien encore des broderies.
Угрозы, с которыми сталкивается сегодня мир, являются наднациональными, поэтому и противодействие им должно носить наднациональный характер.
Le monde étant aujourd'hui confronté à des menaces supranationales, il est nécessaire d'opposer une résistance supranationale.
Большинство моих творений либо можно носить на себе, либо они как-то связаны с человеческой формой.
Beaucoup de ce que je fais est soit un habit soit, d'une façon ou d'une autre en rapport avec la forme humaine.
Гибкость позволяет неправительственным организациям носить инновационный характер, который часто бывает не под силу таким организациям, как ООН.
La flexibilité permet aux ONG d'être innovantes là où des organismes comme l'ONU ne le peuvent souvent pas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert