Sentence examples of "ночном" in Russian
На ночном небе стали появляться звёзды.
Des étoiles commençaient à apparaître dans le ciel nocturne.
Мы стоим на Земле и невооруженным глазом видим в ночном небе звезды.
Nous pouvons nous trouver sur terre et regarder le ciel nocturne et voir les étoiles simplement avec nos yeux.
Это мужчины и женщины, которые даже сегодня способны назвать 250 звёзд в ночном небе.
Ce sont des hommes et des femmes qui, encore aujourd'hui, peuvent nommer 250 étoiles dans le ciel nocturne.
И это заставило меня сильно задуматься о ночном небе, и о том, как люди обычно использовали ночное небо для проецирования своих великих историй.
Ça a commencé à me faire penser à beaucoup de choses sur le ciel nocturne, et comment les humains l'ont toujours utilisé pour projeter leurs grandes histoires.
Радиоастрономы изучают космические радиоволны, используя чувствительные антенны и приемники, поставляющие точную информацию о том, что это за астрономический объект и где именно на нашем ночном небе он находится.
Les radioastronomes étudient les ondes de l'espace en utilisant des antennes sensitives et des récepteurs, qui leur donnent des informations précises sur la nature d'un objet astronomique et son emplacement dans notre ciel nocturne.
Он использует метафору интерактивного ночного неба.
Il utilise cette métaphore d'un ciel nocturne interactif.
За это время ночная температура воздуха поднялась на 0.8°C.
Durant cette période, les températures nocturnes ont augmenté de 0,8 pour cent.
Чтобы записать храп старика, я бы пересмешника на ночной поезд посадил.
Je mettrais un oiseau moqueur dans un train de nuit juste pour prendre un vieil homme ronfler.
Ночные посетители Эбенизера Скруджа смогли убедить его в ошибочности его пути.
Les visiteurs nocturnes de Ebeneezer Scrooge furent capables de le convaincre qu'il avait tort et de lui ouvrir les yeux sur ses erreurs.
И всё это происходило в одном месте, Секции 1А, в ночную смену.
Et tout s'est déroulé en un seul endroit, au Niveau 1A, pendant la rotation de nuit.
В сказках народов Восточной Европы вампиры - это ночные кровопийцы, восставшие из мёртвых.
Dans les contes populaires d'Europe de l'Est, les vampires sont des sangsues nocturnes qui se sont relevés de leur tombe.
Идеализированному рыночному обществу Адама Смита необходимо было нечто большее, чем "государство ночного сторожа".
La société de marché modélisée par Adam Smith ne demandait guère plus qu'un Etat "veilleur de nuit."
Очень красивы ночные запуски, устремляющиеся в сторону Большой Медведицы и Млечного Пути.
Les clichés nocturnes sont magnifiques, sur fond de Grande Ourse et de Voie Lactée.
У меня нет другого выбора, кроме как вернуться в Нью-Йорк ночным рейсом.
Je n'ai pas d'autre choix que de prendre le vol de nuit pour retourner à New-York.
с десятидневной лихорадкой, ночными потоотделениями, кровянистой мокротой она кашляет кровью - и мышечной болью.
10 jours de fièvre, de sueurs nocturnes, d'expectorations sanglantes - elle crache du sang - de douleurs musculaires.
Вместо этого я выслушал короткий трактат от одной из студенток о том, как старшие замужние женщины часто делают ей гнусные предложения в ночных клубах.
Au lieu de cela, j'ai reçu une courte dissertation écrite par une des étudiantes sur les propositions qu'elle reçoit dans les boîtes de nuit de la part de femmes mariées plus âgées.
И было что-то очень трогательное в этих всех человеческих эмоциях, выстреливаемых в ночное небо.
Et il y avait quelque chose de très émouvant à propos de cette expression humaine envoyée dans le ciel nocturne.
И если вы его сократите, не будете раздевать пациента, слушать его стетоскопом поверх ночной рубашки, проведете неполный осмотр, вы пропустите возможность наладить контакт с пациентом.
Et si vous raccourcissez ce rituel en ne déshabillant pas le patient, en écoutant avec votre stéthoscope par dessus la chemise de nuit, en ne faisant pas un examen complet, vous avez manqué l'opportunité de sceller la relation patient-médecin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert