Sentence examples of "обеда" in Russian
После насыщенного жирами обеда, что вы чувствуете?
Quand vous mangez un gros repas riche ,comment vous sentez-vous?
Они получили больше калорий из своего разнообразного обеда.
Ils ont eu plus de calories dans le cadre d'un repas diversifié.
К концу нашего обеда мы смогли оценить открытость друг друга.
A la fin de notre repas, chacune a reconnu l'ouverture d'esprit de l'autre.
После недавнего обеда с ним в общественном ресторане я бы хотел посоветовать, чтобы его охрана была более внимательной.
Venant de prendre un repas avec lui en public dans un restaurant, je souhaiterais que sa sécurité soit mieux assurée.
Она стали подозревать, что то, что мы делали утром, появлялось в новостях BBC, RF в тот же день после обеда.
Ils ont commencé à avoir des soupçons, "On fait quelque-chose le matin, et l'après-midi ça passe aux nouvelles- BBC, RFI.
Это ваши дети и внуки абсолютно без сил, когда вы забираете их из школы, из за того что у них не было обеда.
Ce sont vos enfants et petits-enfants qui sont tout capricieux lorsque vous venez les chercher parce qu'ils n'ont pas déjeuné.
Из-за сильного холода всё в хижине осталось таким же, как когда они покинули её, даже остатки последнего обеда, который они там готовили.
Grâce au froid le contenu de la cabane est inchangé depuis leur départ, avec les restes du dernier repas qu'ils y ont cuisiné.
НЬЮ-ЙОРК - 16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс.
NEW YORK - Dans l'après-midi du 16 juillet, deux hommes entraient, semble-t-il, par effraction dans une belle propriété d'un quartier riche de Cambridge dans le Massachusetts.
Вся эта идея Геи, что жизнь делает мир лучше для самой себя, кто-нибудь, бывавший на автостраде Лос-Анджелеса после обеда, верит в теорию Геи?
Toute cette idée de Gaïa, selon laquelle la vie améliore le monde pour elle-même - est ce que quelqu'un a été sur l'autoroute un vendredi après-midi à Los Angeles croyant à la théorie Gaïa ?
Мы планировали делать обычную работу до обеда, а в 2:30 приходили бы ученики, мы бы откладывали свои дела на вечер и занимались бы ими.
Et donc l'idée c'était que l'on pouvait travailler sur ce qu'on était en train de faire, mais à 14h30 les élèves débarquent et on arrête de faire ce qu'on fait, ou on l'échange, ou on travaille un peu plus tard après ou quoi que ce soit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert