Sentence examples of "оборудованием" in Russian with translation "matériel"
То же самое начинает происходить и с оборудованием.
Le même phénomène est en train de se produire avec le matériel.
Они записывают его на свои пленки, своим звукозаписывающим оборудованием;
Ils la produisent sur leur propres cassettes, avec leur propre matériel d'enregistrement;
"Техническим оборудованием", потому что это некоторым образом описывает род моих занятий.
"Je fabrique du matériel", parce que ça couvre tout ce que je fais et c'est pratique.
Но мы, прямо здесь, с никаким оборудованием и ужасными напитками, смогли измерить скорость звука с точностью до.
Mais ici avec du matériel bof-bof, et une boisson minable - on a réussi à mesurer la vitesse du son - Pas mal.
Семь лет назад мы были молодыми нигерийскими бизнесменами, занимающимися торговлей электроникой и медицинским оборудованием на западном побережье Африки.
Il y a sept ans, nous étions deux jeunes hommes d'affaires nigérians, faisant commerce de matériel électronique et d'équipement médical sur la côte ouest de l'Afrique.
На бумаге больница хорошо укомплектована персоналом и оборудованием, но, посещая ее, я видела заброшенные холлы и опустевшие палаты.
Sur le papier, l'hôpital est officiellement bien équipé en personnel et en matériel, mais lors de mes visites ici, j'ai rencontré des halls et des services désertés et pauvres.
Первая война в Персидском Заливе (1990-91 гг.) привела около миллиона иностранных борцов из 35 стран на Аравийский полуостров вместе с их современными системами оружия, оборудованием для коммуникаций и разными образами жизни.
La première Guerre du Golfe (1990-91) a amené sur la péninsule arabe quasiment un million de combattants étrangers provenant de 35 pays différents, avec leurs armes modernes, leur matériel de communication et leur style de vie différent.
Причина не в недостатке знаний или оборудования.
Ce n'est pas une question de matériel ou de connaissances locales.
Так как это около 10 долларов на дополнительное оборудование,
Parce que ça coûte environ 10$ de matériel si vous avez une Wii Nintendo.
Нас угораздило утопить съемочное оборудование стоимостью 2 миллиона долларов.
Nous avons en fait réussi à noyer deux millions de dollars de matériel vidéo.
Соединенные Штаты инвестировали четыре миллиарда долларов в оборудование для цифровой маммографии.
Les États-Unis ont investi quatre milliards de dollars pour se convertir au matériel de mammographie numérique.
Старался защитить наше оборудование, наш персонал и население деревни - около 1500 человек.
Je m'efforçais à protéger notre matériel, à protéger le personnel et les villages d'environ 1 500 personnes.
Иногда люди спотыкаются об оборудование, или обрушается часть помоста с бедственными последствиями.
Parfois, des gens trébuchent sur le matériel, parfois un morceau d'échafaudage tombe, avec des conséquences désastreuses.
Чтобы добиться этого, нужно много оборудования и программы, которые работают при очень высоком разрешении.
Pour ce faire, il y a beaucoup de matériel et de logiciels utilisable à une très haute résolution.
Мы фокусируемся на оборудовании, потому что именно оборудование может изменить человеческие жизни таким осязаемым материальным образом.
Nous nous concentrons sur le matériel parce que c'est lui qui peut changer la vie des gens de manière réellement tangible.
Мы фокусируемся на оборудовании, потому что именно оборудование может изменить человеческие жизни таким осязаемым материальным образом.
Nous nous concentrons sur le matériel parce que c'est lui qui peut changer la vie des gens de manière réellement tangible.
Вот модификация оборудования IBM, которое было у истоков всей индустрии обработки данных, позже начатой в IBM.
Ils modifièrent le matériel d'IBM qui est à l'origine de l'industrie du traitement de données.
Они ухудшили оборудование, связанное с ядерной технологией, экспортируемое европейскими поставщиками, чтобы оно плохо функционировало во время работы.
Ils ont dénaturé certaines exportations de matériel nucléaire en provenance de marchands européens de manière à ce que leur fonctionnement soit altéré.
Итак, мы думаем, что это та ситуация, где программное обеспечение фактически строит своё оборудование в биологической системе.
Donc c'est en réalité une situation où le logiciel peut construire son propre matériel dans un système biologique.
Эти средства необходимы для содержания школ, учителей, расходов на их обучение, материалы и оборудование, администрирование и инспекции.
Ces fonds sont nécessaires pour les écoles, les enseignants, la formation des enseignants, le matériel et l'équipement, l'administration et les évaluations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert