Ejemplos del uso de "образец" en ruso
мы ещё раз рассмотрели последний патологоанатомический препарат, ещё раз исследовали последний образец тканей, и на самом деле обнаружили ещё несколько областей, где срезы показывают наличие раковых клеток.
une fois que nous avons regardé la pathologie finale, une fois que nous avons regardé le spécimen final, nous avons en fait trouvé qu'il y a deux ou trois autres taches où les marges sont positives.
Зарегистрировать образец текста, напечатанный на ней.
Il vous fallait enregistrer un échantillon de texte tapé sur la machine à écrire.
Вот образец мониторинга эмбриона с помощью смартфона.
Voici un exemple de monitoring foetal sur votre portable.
Сталин - это еще один заветный образец для подражания.
Staline représente un autre modèle fondamental.
"Я только футболист, а не образец для подражания".
"Je ne suis qu'un joueur de foot, je ne suis pas un exemple à suivre ".
Просто представьте себе, я могу воспроизвести биоразлагаемый образец.
Imaginez, je peux créer un modèle biologiquement dégradable.
Задержка может составить 20 минут на образец.
Et c'est peut-être 20 minutes plus tard par échantillon.
В 19-ом веке, когда мусульмане рассматривали Европу как образец, они были независимы, они были более уверены в себе.
Au XIXeme siècle, quand les Musulmans prenaient l'Europe en exemple, ils étaient indépendants, bien plus confiants.
Ведь Тайгер безусловно брал за образец систему работы Accenture:
Je veux dire que Tiger obéissait en fait au modèle d'Accenture.
И мы нашли, мы действительно нашли более хороший образец.
Nous avons en effet trouvé de meilleurs échantillons.
Вот образец настоящего метеорита, и вы видите, как расплавился метал от скорости и температуры при падении метеорита на землю, и насколько он уцелел и расплавился.
Ceci est un exemple d'une vraie météorite, et vous pouvez voir le fer fondu par la vitesse et la chaleur quand une météorite atteint la terre, la partie qui a résisté et celle qui a fondu.
В двух словах, этот бюджет - образец для всех развивающихся стран.
En bref, c'est un modèle pour tous les pays en développement.
Каждый образец дает примерно 50 000 точек данных с постоянным измерением тысяч образцов.
Ainsi chaque échantillon nous procure environ 50 000 points de données avec des mesures répétées, un millier d'échantillons.
Например, новый класс устройств, размером примерно с почтовую марку, разделяющих образец на множество зон, в которых для обнаружения используются разные реакции, использовался для диагностики множественных заболеваний, связанных с отказом печени у больных ВИЧ и туберкулезом.
De nouveaux dispositifs de buvards, à peu près de la taille d'un timbre postal, et divisés en plusieurs zones permettant différentes détections chimiques de l'échantillon, sont par exemple utilisés pour tester diverses pathologies associées à l'insuffisance hépatique affectant les patients atteints du sida ou de la tuberculose.
"Я всегда приводил своим студентам UBS как образец хорошего банка".
"J'ai toujours pris l'UBS comme modèle de bonne banque devant mes étudiants."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad