Sentence examples of "огромных" in Russian
менять тональность, не боясь огромных диссонансов.
en changeant de tonalité sans risquer d'être trop dissonant.
Эта комбинация требует огромных административных усилий.
Il s'agit donc d'une tâche administrative de très grande ampleur.
Мы снова находимся в процессе огромных перемен.
Mais, encore une fois, nous sommes au milieu de changements massifs.
Риск бездействия или ненадлежащих действий достиг огромных масштабов.
Le risque posé par l'inaction ou une action inappropriée a pris des proportions dantesques.
Они требуют огромных переходных расходов на их осуществление.
Elles supposent des transferts massifs de dépense lors de leur introduction.
Тем временем коррупция огромных масштабов разрушает экономику Египта:
Pendant ce temps, la corruption massive ravage l'économie égyptienne :
Это Кибера, Кения, одна из самых огромных трущоб Африки.
C'est Kibera, au Kenya, un des plus grands bidonvilles d'Afrique.
Обожаю наблюдать в поле за работой огромных ветряных электростанций.
J'aime être à côté de ces grandes éoliennes.
Эта повторяемость - огромных размеров контрфорс, который исходит из самого дерева.
La réitération est un gigantesque arc-boutant qui émane de l'arbre lui-même.
Вторая большая проблема Индии состоит в устранении своих огромных недостатков инфраструктуры.
En deuxième lieu, l'Inde doit résoudre le problème de son manque criant d'infrastructures.
Рабочие "Солидарности" на огромных предприятиях стали жертвами свобод, которые они выиграли.
Dans les grandes entreprises, les travailleurs de Solidarité sont devenus les victimes des libertés qu'ils ont conquises.
Вылов европейской и североафриканской популяций восточного голубого тунца достигает огромных размеров:
La population européenne et nord-africaine - le thon rouge oriental - est pêché en quantités monumentales :
Увеличение и без того огромных долговых обязательств Ирака только ухудшит ситуацию.
Empiler des dettes supplémentaires sur les obligations déjà considérables de l'Irak ne fera qu'empirer les choses.
Именно "теневая экономика" огромных размеров делает НДС неэффективным в большинстве развивающихся стран.
Cette vaste "économie noire" rend la TVA inefficace dans la plupart des pays en voie de développement.
Приведёт ли это, например, к повторной национализации огромных запасов природного газа Боливии?
Va-t-elle, par exemple, mener à une nouvelle nationalisation des vastes réserves de gaz naturel de Bolivie ?
Однако, отнюдь не характеризуясь секуляризацией, наша эпоха стала свидетелем огромных вспышек религиозного пыла.
Mais loin d'être caractérisée par la sécularisation, notre époque a connu de grandes poussées de passion religieuse.
А вместо установки огромных станков, используемых западными производителями, они использовали недорогую технологию компьютерного прототипирования.
Et au lieu d'installer des machines à grande échelle comme les producteurs occidentaux, ils ont utilisé les technologies de prototypage à bas prix CAD/CAM.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert