Sentence examples of "одевать" in Russian with translation "habiller"

<>
Ведь у их семей нечем даже кормить детей, не говоря уж о том, чтобы прилично их одевать, обувать и снаряжать в школу. En effet, leurs familles n'ont même pas de quoi nourrir leurs enfants sans parler de les habiller correctement et de les équiper pour l'école.
Она была одета в чёрное. Elle était habillée en noir.
Она была одета в красное. Elle était habillée en rouge.
Она была одета в белое. Elle était habillée en blanc.
Они были одеты по-разному; Ils s'habillent différemment;
Том был одет во всё чёрное. Tom était habillé tout en noir.
Том был весь одет в чёрное. Tom était habillé tout en noir.
Я видел человека, одетого как ниндзя. J'ai vu un homme habillé comme un ninja.
И что ещё важнее - они прилично одеты. Encore plus important, ils sont bien habillés.
У нас было 70 актеров, одетых в черное. Nous avions 70 acteurs habillés en noir.
Одетые в этот нейлоновый мешок, сделанный в Китае, под названием паранджа. Habillées de ce sac de nylon, fabriqué en Chine, et qu'on appelle burqa.
Иногда я думал, я должен забрать её домой, отмыть, успокоить, одеть. parfois je croyais devoir l'emmener chez moi, la laver, la consoler, l'habiller:
Он был без бороды, одет как местный фермер, без очков и значительно худее. Il n'avait pas de barbe, il était habillé comme un paysan de la zone, sans lunettes et beaucoup plus maigre.
Рестораны забиты людьми, одетыми лучше, чем обычно одеваются жители Нью-Йорка или Парижа. Les restaurants font recette, leurs clients y sont du reste mieux habillés qu'à New York ou à Paris.
Новорожденного на орбите невозможно, как взрослого, одеть в специальный нагрузочный костюм для тренировок. On ne peut pas habiller un nourrisson comme un adulte avec une combinaison spéciale pour les entraînements.
Затем в какой-то момент дверь открылась, и она вышла, безупречно одетая, полностью собранная. A un certain moment, la porte s'est ouverte et elle en est sortie parfaitement habillée, très posée.
Мне предстоит одеть Миранду Керр, которую вы можете знать по рекламным кампаниям Victoria's Secret. Je devrai "habiller"Miranda Kerr, que peut-être vous connaissez de la campagne le Secret de Victoria.
Полностью одетые, полностью экипированные, лежали на полу палатки, чтобы не дать ветру сдуть палатку с горы. complètement habillés, complètement équipés, couchés sur le sol de la tente pour éviter que la tente ne sois éjectée de la montagne.
А один, мало того, что писал кучи довольно неприятных сообщений, так еще и одет был в костюм бэтмэна. Et un gars en particulier n'arrêtait pas de m'écrire ces messages affreux, et il s'habillait en Batman.
Моё перо движется по странице как хобот неведомого животного, видом напоминающего человеческую руку, одетого в рукав свободного зелёного свитера. Ma plume se déplace le long de la page comme le museau d'un animal étrange à la forme d'un bras humain et habillé de la manche d'un pull vert trop grand.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.