Sentence examples of "один и тот же" in Russian
Это один и тот же человек - сверху - Джеймс, снизу - Дженнифер.
C'est la même personne - en haut, James, en bas, Julia.
Я буквально ела один и тот же углерод раз за разом.
Je mangeais littéralement le même carbone encore et encore.
Во-вторых, они должны иметь один и тот же тип освещения.
En second lieu, les photos combinées devraient avoir le même éclairage.
Это не один и тот же узор в двух разных масштабах.
Ce n'est pas le même motif à deux échelles différentes.
Если их протестировать, у всех четверых будет один и тот же результат.
Si vous les testez, tous les quatre obtiendront les mêmes scores à tout ce que vous leur demanderez.
В большинстве стран на повестке дня стоит только один и тот же вопрос:
Le seul et unique programme national de la majorité des pays demeure le même :
И вместе они отмывали деньги своего грязного бизнеса через один и тот же канал.
Ensemble, ils ont blanchi leurs sales affaires au travers des mêmes canaux.
Это позволит вам использовать один и тот же материал совершенно по разному, в удивительных комбинациях.
Il vous permet de réutiliser les mêmes matériels de multiples façons, surprenantes et nouvelles.
Я же, по большей части, выступаю по кабельному телевидению и отвечаю на один и тот же вопрос:
Moi, cette année, je passe le plus clair de mon temps à répondre à la même question sur les chaînes câblées :
У вас наверняка начали заедать клавиши, так что один и тот же символ повторялся снова и снова.
Vous avez peut-être rencontré le problème du clavier enfoncé - donc fondamentalement le même symbole est répété maintes et maintes fois.
Некоторые дублировались - один и тот же законопроект вносился в Палате представителей и в Сенате, - другие были незначительными вариациями друг друга.
Certains sont récurrents - le même projet de loi proposé à la fois à la Chambre et au Sénat - et d'autres sont de légères variations d'un précédent.
Мы обнаружили, что двух-, четырёх-, шести- и восьминогие животные прилагают к земле один и тот же тип усилия, когда движутся.
Ce que nous avons découvert c'est que les animaux avec deux, quatres, six, huit pattes, exercent le même effort sur le sol lorsqu'ils se déplacent.
Но данный язык позволяет нам сказать, что они представляют собой один и тот же симметричный абстрактный объект, назовем его 4-4-2.
Ce langage nous autorise à dire qu'ils sont la représentation du même objet symétrique abstrait qu'on appelle 4-4-2.
Каждый день, в один и тот же час, он появлялся со своим металлическим сундуком, наполненным всем, что он собрал из мусорных баков;
Chaque jour, à la même heure, il apparaissait avec sa malle de métal remplie de tout ce qu'il avait ramassé dans les poubelles des coins de rues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert