Sentence examples of "одинаковую" in Russian with translation "identique"

<>
По сути, они все одинаковы. Ils ont tous l'air identiques en gros.
И их снимки совершенно одинаковые, Leurs schémas étaient exactement identiques.
Так вот, эти два цвета одинаковы. En fait, elles sont identiques.
В принципе, они одинаковы, поэтому это рентабельно. En fait ils sont identiques, c'est donc plus efficace économiquement.
Они могут быть одинаковы, но у них разная история. Ils peuvent paraître identiques, mais ils ont une histoire différente.
В то же время, справа две плитки выглядят почти одинаково. Par contre, à droite, les deux carreaux ont l'air presque identiques.
Это - пара ворот гаража, одинаково окрашенных, расположенных рядом друг с другом. Ceci sont quelques portes de garage peintes de manière identique, situées l'une à coté de l'autre.
Это значит, что Майло двух разных пользователей не могут быть одинаковыми. Cela signifie que les Milo de deux personnes différentes ne peuvent pas être identiques.
Если на скопление галактик посмотреть сегодня и через десятилетие - будет выглядеть одинаково. Donc ces amas de galaxies - si on prend une photo maintenant, et une dans dix ans - elles seront identiques.
Оба романа - прекрасны, и во многом одинаковы, только вот между их написанием появились компьютеры. Les deux sont merveilleux et largement identiques sauf que les ordinateurs sont apparus entre les deux.
Они должны признать, что, несмотря на циклическую природу экономической деятельности, не все циклы одинаковы; Ils doivent reconnaître que malgré la nature cyclique de l'activité économique, tous les cycles ne sont pas identiques :
Так, я создала целый ряд работ с одинаковыми словами из французского и английского языков. J'ai donc fait une série d'oeuvres avec des mots identiques en français et en anglais.
Кости льва и тигра выглядят абсолютно одинаково, и потому тотчас же промысел львиных костей уничтожит всех тигров. Les os de lions et de tigres sont identiques, et ainsi, d'un coup, l'industrie des os de lions va anéantir tous les tigres.
И затем распался на шесть одинаковых фигур в полосатых рубашках, и все шестеро начали идти к ней. Et puis il se divisa en six personnes identiques avec cette chemise rayée, qui commencèrent à marcher vers elle.
Как вы видите, это два изобретателя с одинаковыми устройствами на коленях, и встречаются они в приёмной патентного адвоката. Comme on peut le voir, il y a deux inventeurs avec des machines identiques sur les genoux, et ils se rencontrent dans la salle d'attente d'un conseil en propriété intellectuelle.
А таковы, что я могу взять эти два одинаковых квадрата и поместить их в светлое или темное окружение. Cela veut dire que je peux prendre ces deux carrés identiques, et je peux les placer dans des environnement clair et sombre.
Я узнал, что экономисты измеряют все в ясных единицах производства и потребления как будто все эти единицы абсолютно одинаковы. Et j'ai appris que les économistes mesurent tout par unité tangibles de production et de consommation comme si chacune de ces unités tangibles était exactement identique.
Двадцать пять лет назад в начале современной волны глобализации общий объем продукции, производимой Индией и Китаем был приблизительно одинаковым. Il y a vingt-cinq ans, à l'aube du mouvement actuel de mondialisation, les productions nationales indienne et chinoise étaient approximativement identiques.
Они должны одинаково отличаться, потому что нет никакой причины, по которой один африканец был бы генетически ближе неандертальцу, чем другой. Ils devraient être identiques, pas de raisons qu'il ressemble plus à un africain qu'à un autre.
Предупреждения о вреде курения и изображения пораженных заболеваниями частей тела контрастно выделяются на унылых зеленых коробках, одинаковых для всех марок сигарет. Des avertissements et des photos d'organes malades recouvrent les paquets verts sombre qui sont tous identiques, quelle que soit la marque
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.