Sentence examples of "односторонними" in Russian with translation "unilatéral"
Американские действия были "односторонними", "незаконными" и выковали "очаг дальнейших конфликтов".
Les actions américaines étaient "unilatérales", "illégitimes" et avaient "ouvert la voie à de nouveaux conflits".
Некоторые наиболее важные ответы должны быть национальными и односторонними, ориентированными на гигиену, резервирование и эластичность.
Certaines des réponses les plus importantes doivent être nationales et unilatérales, centrées sur l'hygiène, la redondance et la résilience.
Так, например, при администрации президента Рейгана торговое законодательство, грозящее односторонними санкциями в случае отказа остальных сторон вести переговоры, помогло стимулировать действия других стран по созданию Всемирной Торговой Организации и существующего внутри нее механизма урегулирования разногласий.
Sous la présidence de Reagan, la législation commerciale qui menaçait de sanctions unilatérales si les autres parties en puissance refusaient de négocier permit de stimuler la participation des autres pays dans la création de l'Organisation mondiale du commerce et de ses mécanismes de résolution des conflits.
Эта критика рынка является, конечно, односторонней.
Cette critique du marché est évidemment unilatérale.
Но некоторые односторонние популистские действия возможны.
Une action populaire unilatérale est pourtant possible.
мирный рост и односторонний пересмотр границ несовместимы.
ascension pacifique et réorganisation unilatérale des frontières ne font pas bon ménage.
Потому что Патриотический Акт был односторонним законом.
Parce que le Patriot act a été une loi unilatérale.
Нет одностороннего ответа тому, что является глобальной проблемой.
Il n'y a pas de réponse unilatérale à un défi mondial.
Кроме того, односторонний меркантилизм не является гарантией успеха.
Or, le mercantilisme unilatéral n'est pas forcément une garantie du succès.
Однако возможности Америки в отношении односторонних действий ограничены.
Cependant, les options unilatérales de l'Amérique sont limitées.
Вместо этого, в регионе проводилась политика односторонних действий.
Au lieu de négociations, la région a surtout connu une succession de décisions unilatérales.
Европа уже сказала, что признает подобную одностороннюю декларацию.
L'Europe a déjà déclaré qu'elle reconnaitrait, le cas échéant, cette déclaration unilatérale.
Остальной мир не должен следовать примеру одностороннего подхода Америки:
L'approche unilatérale des Etats-Unis ne doit pas être adoptée par le reste du monde :
Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу.
En rejetant une position unilatérale, le Mexique a permis un engagement multilatéral.
В результате, у мусульман выработалось несколько одностороннее отношение к мультикультурализму.
Les attitudes des Musulmans envers le multiculturalisme sont par conséquent unilatérales.
Национальные интересы не могут более эффективно достигаться в одностороннем порядке:
Les intérêts nationaux ne peuvent plus être poursuivis de façon unilatérale ;
Данные задачи невозможно решить в одностороннем порядке - необходимо многостороннее сотрудничество.
Ces tâches ne peuvent être accomplies de manière unilatérale - la coopération multilatérale est indispensable.
Это не скроет тот факт, что Израиль исчерпал односторонние варианты.
Cela ne masquera pas le fait qu'Israël a épuisé toutes les options unilatérales.
С самого начала высшие чины эры Рейгана опасались возможности одностороннего ответа.
Des le début, les hauts responsable de l'époque Reagan ont été très circonspects quant à une réponse unilatérale.
Израиль назвал стратегию Палестины односторонней инициативой и пригрозил Палестине серьезной расправой.
Israël a dénoncé la stratégie palestinienne comme une initiative unilatérale et menacé les Palestiniens de sévères représailles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert