Sentence examples of "операции" in Russian with translation "opération"
Операции длинными инструментами через маленькие надрезы.
Une opération avec de longs instruments à travers de petites incisions.
После операции жизнь стала намного лучше.
Donc après l'opération, la vie est tout de suite devenue bien meilleure pour moi.
И Китай может быть против "Операции СНГ".
De même, la Chine pourrait s'opposer à "l'Opération CEI ".
Продолжать подготовку к операции, или попридержать ее?
Vous les laissez avoir l'opération, ou vous les rappelez.
Но операции "керри трейд" приносят положительную доходность.
Mais de manière générale, les opérations de portage ont produit des retours positifs.
Это симптом опухоли или инфекции, воспаления или операции.
C'est le symptôme d'une tumeur ou d'une infection ou une inflammation ou une opération.
А почему и не проводить поисково-спасательные операции?
Ou peut être prendre part aux opérations de recherche de disparus ?
Миротворческие операции НАТО были стабилизирующим фактором в регионе.
Les opérations de maintien de la paix de l'Otan ont été un facteur de stabilité dans la région.
Тем не менее, даже мелкие военные операции представляют риск.
Toutefois, même les opérations militaires de faible envergure comportent des risques.
Мне сделали три операции, одна из которых была экспериментальной.
J'ai choisi de subir trois opérations, dont l'une était expérimentale.
трансформация обороны, операции и более широкий контекст усилий международного сообщества.
la transformation de la défense, les opérations et le plus vaste contexte des efforts de la communauté internationale.
В качестве ответа Израиль явно готовится к крупномасштабной наземной операции.
En retour, Israël est visiblement en préparation d'une opération terrestre de grande envergure.
Так почему же, умники, не все операции делаются таким образом?"
mais madame je sais tout, pourquoi toutes les opérations ne se font pas comme ça?"
Межбанковские взаимоотношения, такие как инвестиционно-банковские операции, уже чрезвычайно интернациональны.
Les relations interbancaires, ainsi que les opérations d'investissements sont déjà très internationales.
Администрация Буша является главным сторонником развертывания соответствующей миротворческой операции в Дарфуре.
L'administration Bush s'est elle aussi exprimée en faveur de la mise sur pied d'une opération de maintien de la paix de grande envergure au Darfour.
Как правило, эти операции проводились при наличии соответствующего мандата Совета Безопасности.
En règle générale, ces opérations étaient menées sous le mandat du Conseil de Sécurité.
Первые компьютеры, стоившие очень дорого, выполняли длинные и сложные арифметические операции.
Les premiers ordinateurs, qui étaient très onéreux, effectuaient des opérations arithmétiques longues et complexes.
Тут все почти как в хирургической операции, для достижения нужного результата.
C'est presque comme faire une opération chirurgicale pour arriver au bon résultat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert