Sentence examples of "операций" in Russian with translation "opération"
Каждый год мы проводим около 300 тысяч операций.
Maintenant, chaque année on réalise plus de 300,000 opérations de chirurgie.
Террористы извлекли большую выгоду из моделей рассредоточенных операций.
Les terroristes ont montré un talent plus grand pour capitaliser sur les modèles d'opérations distribuées.
35 миллионов операций проводятся каждый год без безопасной анестезии.
35 millions d'opérations sont tentées chaque année sans anesthésie sûre.
100 операций спустя он смотрит на свою маму и говорит:
Une centaine d'opérations plus tard, il dit à sa mère :
Они должны осознать необходимость создания эффективной системы финансирования операций альянса.
Ils doivent aussi prendre conscience de la nécessité d'établir un système de financement des opérations d'alliance plus équitable.
Результаты данных операций против Талибана и Аль-Каеды оказались неоднозначными.
Les opérations contre les forces des Talibans et d'Al-Qaeda ont obtenu des résultats mitigés.
У этих маленьких операций не было и общего внутреннего дизайна.
Ces petites opérations manquaient aussi d'un schéma interne commun.
Учитывая необычную природу современных военных операций - эта система является анахронизмом.
En raison de la nature expéditionnaire des opérations militaires actuelles, le système est un anachronisme.
В свои 97 он каждый месяц делает 20 операций на открытом сердце.
A 97 ans il fait encore 20 opérations à coeur ouvert par mois.
Одной такой острой необходимостью является упрощение процесса оперативного планирования и проведения операций.
Il est particulièrement urgent de simplifier la planification et la façon dont nous menons les opérations.
ЕС должен также предпринять меры для улучшения своих возможностей по проведению операций.
L'UE doit aussi entreprendre d'améliorer sa capacité à conduire des opérations.
У вас 300 пациентов, 20 операций и 90 тысяч человек, которыми надо управлять.
Vous voyez 300 patients, 20 opérations, et 90 000 personnes à gérer.
Еще 2600 операций, включая ортопедические и операции по удалению катаракты, помогут преодолеть отставание.
2 600 opérations supplémentaires, notamment dans le domaine de la chirurgie orthopédique et de la cataracte, aideront à rattraper le retard.
Еще одно позитивное последствие заключается в продемонстрированном эффекте контртеррористических операций, проведенных солдатами США.
Une autre conséquence positive est la démonstration de résultats tangibles des opérations anti-terrorisme menées par les soldats américains.
Большие потери по кредитам и сделкам потребовали введения дорогостоящих банковских операций по рекапитализации.
Le volume des pertes dues à des crédits à risque a exigé des opérations de recapitalisation bancaire très coûteuses.
Фухимори находится в тюрьме с сентября 2007 года, в Полицейском национальном управлении специальных операций.
Fujimori purge la réclusion depuis septembre 2007 dans la Direction Nationale d'Opérations Spéciales de la police.
В этом году ЕС одновременно проводит 12 операций - это больше, чем когда-либо прежде.
Cette année, l'Union européenne compte 12 opérations simultanées en cours - ce qui est plus que jamais.
Некоторые правительства уже заявили, что деньги налогоплательщиков не могут использоваться для операций за границей.
Plusieurs Etats ont déclaré que l'argent des contribuables ne servira pas à approvisionner les opérations à l'étranger.
И по этой причине есть много операций, которые просто не делают при помощи да Винчи.
C'est pour cette raison qu'il y a beaucoup d'opérations qui ne se font pas avec le De Vinci.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert