Sentence examples of "описывая" in Russian with translation "décrire"

<>
Описывая Блока, Геремек описывал себя, особенно когда он вспоминал самоопределение Блока как части "либеральной, незаинтересованной и человечески прогрессивной традиции мышления". En écrivant sur Marc Bloch, Geremek se décrivait lui-même, en particulier lorsqu'il rappelait l'autoportrait de Marc Bloch, de ses "tendances d'esprit authentiquement libérales, désintéressées et humainement progressives ".
Не было ничего удивительного в том, что участники переговоров из богатых стран разбрасывались большими цифрами, описывая выгоды даже от плохого соглашения. Rien de surprenant à ce que les négociateurs des pays riches jettent de gros chiffres dans tous les sens lorsqu'ils décrivent les gains d'un accord même imparfait.
Описывая свои неудачные попытки получить упорядоченные рентгенограммы кристаллов белка пепсина, он поинтересовался, не может ли Бернал помочь ему достать кристаллы других белков. En décrivant ses tentatives infructueuses pour obtenir des schémas de diffraction radiographique bien ordonnés à partir des cristaux de la pepsine protéique, il se demandait si Bernal pourrait l'aider à obtenir des cristaux d'autres protéines.
Описывая успех сетей Тойоты и Линукса, Бостонская консалтинговая группа заключает, что жёсткая сила денежного пряника и кнута ответственности мотивирует людей к осуществлению узких, специфических задач, однако мягкая сила восхищения и оваций является гораздо более эффективным стимулом к выдающимся достижениям. Lorsqu'il décrit le succès des réseaux Toyota et Linux, le Boston Consulting Group conclut que le pouvoir fort obtenu en distribuant carottes et bâtons (ou de l'argent contre des responsabilités) encourage à effectuer de petites tâches spécifiques, tandis que le pouvoir doux obtenu en suscitant admiration et applaudissements génère des exhortations autrement plus efficaces menant à des résultats extraordinaires.
Не знаю, как это описать. Je ne sais comment le décrire.
Позвольте мне её вам описать. Laissez-moi essayer de vous la décrire.
Их действительно не описать словами". Ils ne peuvent certainement pas être décrits.
"Ну, ты описываешь классический ритуал". "Eh bien, vous décrivez un rituel classique."
Какими бы словами вы описали Ban? Quels sont les mots que vous utiliseriez pour décrire Ban?
Знаете, как обвинение описано в исследовании? Vous savez comment je décris cela dans mes recherches ?
Мы именно так их и описываем C'est comme ça qu'on les décrit.
Поэт, например, описывает его вот так. Par exemple, le poète décrit cela sous cette forme.
Я это всё описал бы вот как: Alors vraiment, c'est comme ça que je voudrais le décrire.
Мэри, которая была ближе, ему его описала. Mary, qui était plus près, le lui décrivit.
Парни, как бы вы описали свой бренд? Comment décririez-vous votre marque?
Я не могу описать, что я чувствовал. Je ne peux décrire ce que je ressentais.
значит, мы можем описать связь между нейронами. Nous pouvons ainsi décrire la communication entre ces neurones.
У него есть персонаж, который описывает снежинку. L'un des personnages décrit un flocon de neige.
Он также описывал себя, когда цитировал Блока: Il se décrivait aussi lui-même lorsqu'il citait Marc Bloch :
Американские следователи описывали его как дружелюбного психопата. Ses interrogateurs américains l'ont décrit comme un psychopathe amical.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.