Sentence examples of "оплачивает" in Russian with translation "payer"

<>
И все согласились с правилами, где нарисовавший худший скетч оплачивает следующий круг выпивки. Mais tout le monde aurait accepté de jouer le jeu où celui qui ferait le pire dessin payerait la prochaine tournée.
В этом бизнесе мы быстро привыкаем к тому, что-то кто-то другой оплачивает наши удовольствия. Ce business devient addictif, vous savez de quoi je parle, quand quelqu'un d'autre paie l'addition.
Люди должны знать, что делают их чиновники, сколько стоит политика их правительства, кто оплачивает ее, и кто извлекает выгоду. Il faut que les gens puissent savoir ce que font les hommes politiques, ce que coûtent les politiques mises en oeuvre par leur gouvernement, par qui elles sont payées et qui en bénéficie.
Обычно, как рекламщик, я обычно выступаю на TED Зло, которая является секретной организацией, родственной TED, та, которая все оплачивает. D'habitude, comme je suis publicitaire, je parle plutôt à TED Démoniaque, une organisation secrète jumelle de TED, celle qui paie toutes les factures.
Пакистан, после присоединения к США в качестве "союзника" в войне с терроризмом, оплачивает в настоящее время высокую цену внутри страны, став "арендованным государством". Le Pakistan, après s'être joint aux Etats-Unis comme "allié" de la guerre contre le terrorisme, semble devoir payer un prix élevé aujourd'hui au plan intérieur pour être devenu un État "sous tutelle ".
Министерство сельского хозяйства США разрешает этим антибиотикам, этим гормонам и пестицидам быть в продуктах, и министерство сельского хозяйства США оплачивает рекламу в журнале "Time". Le Ministère de l'agriculture permet que ces antibiotiques, ces hormones et ces pesticides soient dans nos aliments, et le Ministère de l'agriculture a payé pour faire paraître cette publicité dans le magazine Time.
Кто в итоге оплатил счёт? Qui a fini par payer la note?
Этого мой журнал не оплатил. Le magazine n'a pas voulu payer pour que j'aille là-bas.
Счёт должен быть оплачен сегодня. La facture doit être payée aujourd'hui.
Но эти деньги оплачивали счета. Mais ça payait les factures.
Как оплачивать проезд в автобусе? Comment puis-je payer pour le bus ?
Я могу оплатить часть наличными, часть картой? Puis-je payer en espèces ?
Я могу сказать, оплачиваете ли вы счета вовремя. Je peux vous dire si vous payez vos factures à temps.
Пожалуйста, оплатите все свои подписки до конца этого года. S'il vous plait, payez tous vos inscriptions avant la fin de cette année.
Вы можете оплатить поездку до того, как сядете в автобус. Et vous payez avant de monter dans le bus.
Мог бы я доставить ее в больницу или оплатить врача? Puis-je l'emmener à un hôpital, pourrais-je payer pour qu'elle ait un médecin?
Международные корпорации обеспечивают их оборудованием, которое они не могут оплатить. Et les multinationales leur donnent des machines qu'ils ne peuvent pas payer.
Это была первая в истории война, полностью оплаченная в кредит. Sa guerre a été la première guerre de l'histoire entièrement payée à crédit.
Процессом руководили хорошо оплачиваемые менеджеры, соблюдая рамки бюджета и времени. Des managers bien payés supervisaient tout ça pour assurer que ce serait prêt à temps et dans le budget.
Студенты подрабатывают, и это даёт им возможность самим оплачивать учёбу. Les élèves travaillent à temps partiel, et ça leur donne la possibilité de payer leurs études.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.