Sentence examples of "опять" in Russian

<>
Женщины опять выходят на рынок труда. Les femmes avancent de nouveau sur le marché du travail.
И опять появились новые виды благ. Et, de nouveau, de nouvelles formes de richesse ont émergé.
Они должны опять предложить Ирану прямые переговоры. Ils doivent de nouveau proposer des pourparlers à l'Iran.
Опять же, проблема была с поиском клиентов. De nouveau, nous aurions eu des problèmes pour trouver des clients.
Теперь она опять в моде в Вашингтоне. Ce concept est désormais de nouveau à la mode à Washington.
Опять же, в каждой стране есть такие. De nouveau, quelqu'un comme ça existe dans chaque pays.
И опять таки, именно отсюда начинаются новые методы. De nouveau, c'est là que ces nouvelles technologies peuvent intervenir.
Показателен в этом смысле опять же пример с авиаперевозками. L'exemple de la déréglementation des compagnies aériennes est de nouveau révélateur.
И я говорю "опять", потому что это не ново. Et je dis "de nouveau" parce que ce n'est pas la première fois.
он может опять взорваться, если мы не потушим его полностью. elle peut éclater de nouveau si vous ne l'étouffez pas complètement.
И опять китайский военный вертолет пролетал над японским сторожевым кораблем. Et de nouveau, un hélicoptère a décrit des cercles au-dessus d'un patrouilleur japonais.
Если решка, вы немного разочарованы, но вас уже опять есть треть вашей последовательности. Si c'est un face vous êtes déçus, mais vous êtes de nouveau au tiers de votre motif.
В тот же месяц скандал с лотереей опять привлек внимание к марке БМВ. Le même mois, un autre scandale a projeté de nouveau BMW au centre de l'actualité :
Я жила с родителями без гроша за душой, и мне опять пришлось сказать "нет". "Très pauvre, pas d'argent, vivant avec mes parents, J'ai de nouveau répondu:
Так, в поисках пути предотвращения ангиогенеза в опухоли, я опять вернулся к причинам рака. Donc pour chercher un moyen d'empêcher l'angiogenèse au niveau du cancer, je me suis de nouveau penché sur les causes du cancer.
В Венгрии бюджетный дефицит опять увеличивается после снижения до 4% от ВВП в 2001 г. En Hongrie, l'écart se creuse de nouveau, après un déficit de 4% en 2001.
Эли Лилли, опять же, в своем жёстко конкурентном фармацевтическом мире создаёт рынок для решений проблем фармацевтики. Eli Lilly - dans le monde pharmaceutique, qui est, de nouveau, l'un des plus férocement compétitifs - a créé un marché pour les solutions aux problèmes pharmaceutiques.
И, опять же, у этих новых городских застроек есть несколько сетей, которые сделали бы их местом обитания. Et de nouveau, ces nouvelles zones de développement urbain ont de faibles réseaux pour en faire des habitats.
Новый взгляд на массовое вымирание - да, нам доставалось, и, да, нам надо думать наперёд, потому что нам достанется опять. La nouvelle vision des extinctions massives est, oui, nous avons été touchés, et, oui, nous devons penser pour le long terme, car nous serons touchés de nouveau.
Инвесторы опять ошибаются в оценке облигаций в ожидании того, что направление инфляции вниз будет продолжаться до тех пор, пока не достигнет дефляции. Les investisseurs font actuellement de nouveau l'erreur d'estimer les obligations selon la tendance à la baisse de l'inflation qu'ils espèrent voir se maintenir jusqu'à la déflation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.