Sentence examples of "организацию" in Russian

<>
Для этого я основал организацию "Гуа Африка", Alors pour ce faire, j'ai fondé une organisation appelée Gua Africa.
Самое главное, им обоим так и не удалось создать независимую организацию, на которую они могли бы рассчитывать, если бы их официальной защиты не стало. Plus important encore, tous deux ont échoué à créer un organisme externe sur lequel ils pourraient compter en cas d'échec de leur protection officielle.
Вот как он учился создавать свою организацию. Et voilà comment il a appris les compétences pour construire son organisation.
В противовес авторитарным и иерархическим структурам режима, мы создавали децентрализованную организацию, огромный организм, стремящийся прийти к внутреннему согласию в отношении своих целей и методов действия. Contre les structures autoritaires et hiérarchiques du régime, nous avons érigé une institution décentralisée, un énorme organisme luttant pour atteindre un consensus sur ses buts et ses méthodes d'action.
Мы не можем реформировать эту организацию без необходимых ресурсов. Nous ne pouvons pas réformer cette organisation sans les ressources voulues.
И именно они, а не Фунес, контролируют организацию ФНОФМ. Ce sont eux et non Funes qui contrôlent l'organisation du FMLN.
Альянс превратился в настоящую гибкую, эффективную и рентабельную организацию управления безопасностью. L'Alliance s'est transformée en une véritable organisation de gestion de la sécurité, flexible, efficace et rentable.
Во-вторых, мировое сообщество приветствовало вступление Китая во Всемирную торговую организацию. Deuxièmement, la communauté mondiale a accueilli la Chine dans l'Organisation mondiale du commerce.
Потом я вступил в молодёжную организацию под эгидой Африканского национального конгресса. Plus tard, j'ai rejoint l'organisation pour la jeunesse sous la tutelle du Congrès National Africain.
Они сделали пожертвование в организацию, расположенную в Арканзасе, которая называется "Хейфер Интернэшнл". Ils ont fait un don à une organisation basée dans l'Arkansas appelé Heifer International.
Таким образом, маловероятно, что БРИК превратится в серьёзную политическую организацию государств-единомышленников. Il est donc peu probable que les BRIC deviennent une organisation politique sérieuse d'états partageant les mêmes dispositions.
Мы уже представляем собой открытую организацию, публикующую все свои решения и результаты исследований. Nous sommes déjà une organisation très ouverte dont toutes les décisions et analyses sont rendues publiques.
Сможет ли Хамас фактически преобразиться в более умеренную организацию - невозможно сказать прямо сейчас. Actuellement, il est impossible de savoir si le Hamas va se transformer en une organisation plus modérée.
В отличие от Канады американские штаты несут ответственность за организацию федеральных выборов в США. Contrairement au Canada, les États américains sont responsables de l'organisation des élections fédérales aux États-Unis.
Но родившись в Эссексе, когда я достиг возраста 16 лет, я вступил в организацию. Mais étant né en Essex, à l'âge de 16 ans, j'ai rejoint une organisation.
Я обратилась с просьбой в Организацию по правам человека связать меня с родителями жертв. Et j'ai demandé à l'Organisation des Droits de l'homme de me mettre en contact avec les parents des victimes.
Надежда направлена на то, что эта новая группировка в итоге вытеснит Организацию американских государств (ОАГ). L'objectif étant que cette nouvelle organisation supplante à terme l'Organisation des Etats Américains (OEA).
В 2003 признание Ливии о существовании секретной военной ядерной программы показало еще раз, как обманывают организацию. En 2003, la renonciation de la Libye à ses armes secrètes montra qu'un autre pays avait trompé l'organisation.
После Второй Мировой Войны мы создали институты - ООН, МВФ, Международный Банк, Всемирную Торговую Организацию, План Маршалла. Après la seconde guerre mondiale, nous avons construit des institutions, les Nations Unies, le FMI, la Banque Mondiale, l'Organisation Mondiale du commerce, le Plan Marshall.
Никто не выступает от имени класса космополитов, ни одну организацию нельзя обвинить в том, что происходит. Elle n'a pas non plus de porte-parole, ni d'organisation à rendre responsable de la situation actuelle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.