Ejemplos del uso de "органическими" en ruso
Его атмосфера в основном состоит из молекулярного азота, такого каким вы сейчас дышите, за исключением того что его атмосфера наполнена простыми органическими материалами, такими как метан, пропан и этан.
Son atmosphère est principalement composée de molécules d'azote, comme ce que vous respirez ici dans cette pièce, sauf que son atmosphère est imprégnée de matières organiques simples telles que le méthane, le propane et l'éthane.
Она также исследует тему потребления и окружающей среды, как в этой работе, где похожие на корзины объекты выглядят органическими и плетеными, и они действительно плетеные, но прутья эти из стали, вытащенные из машин, которые она нашла на Бангалорской свалке.
Elle explore aussi les thèmes du consumérisme et de l'environnement, comme dans cette oeuvre où ces objets en forme de paniers ont l'air organiques et tissés, et ils sont en effet tissés, mais avec des bandes d'acier, récupérées sur des voitures qu'elle a trouvées dans une décharge de Bangalore.
4 миллиарда лет существования органической, биологической жизни.
Il y a eu quatre milliards d'années de vie organique et biologique.
И это распространение идёт очень гладко, органически, естественно.
Et tout ça s'est répandu sans friction de manière organique et naturelle.
Отходы разделяют на перерабатываемые материалы (пластик, металл) и органические отходы.
Déchets recyclables (plastiques et métaux) et déchets organiques y sont séparés.
Так что этот проект начал жить своей собственной органической жизнью.
Donc ce projet a réellement pris une vie organique propre.
Итак, мы имеем, вероятно, жидкую воду, органический материал и излишек тепла.
Et donc nous avons peut-être de l'eau liquide, des matières organiques et un excès de chaleur.
Используя окрашивание с помощью фруктов и овощей, можно создавать органический рисунок.
En utilisant des fruits et légumes pour le teindre, et créer des motifs organiques.
Так как материал органический, мне очень хочется минимизировать добавления какой-либо химии.
Sachant que c'est organique, je tiens vraiment à essayer de minimiser l'ajout de produits chimiques.
Я решил, что вместо этого я лучше буду фермером, выращивающим органическую пищу.
J'ai décidé que je préférerais plutôt être un fermier organique.
Действительно, жизненно важно понимать, что интеграция Европы является не механическим, а органическим процессом.
En effet, il est essentiel de comprendre que le processus d'intégration de l'Europe n'est pas un processus mécanique mais organique.
Где во вселенной существует углерод и органическая биология, там есть всё чудесное разнообразие жизни.
Et dans un univers où le carbone existe et la biologie organique nous avons cette diversité merveilleuse de vie.
Так что теперь у нас есть органические компьютерные чипы, сделанные из живых самогруппирующихся нейронов.
Nous avons donc des puces informatiques organiques faites à partir de neurones vivants auto-agrégés.
У нас есть специальная теория эволюции, которая применима только к органическим существам, к нам.
Alors, nous avons cette théorie spéciale de l'évolution qui ne s'applique qu'à la biologie organique, à nous.
Использование эволюции в биологии, и в органической биологии для меня весьма привлекательно, весьма волнующе.
Alors, en utilisant l'évolution dans la biologie, et dans la biologie organique, pour moi, c'est très attrayant, très excitant.
Надо признаться себе в том, что процветание человека - это процесс не механический, а процесс органический.
Nous devons reconnaître que l'épanouissement humain n'est pas un processus mécanique, c'est un processus organique.
Хирургическим путем могут имплантироваться внешние заменители органических структур, убирая барьер между телом и внешним миром.
Des substituts externes de structures organiques peuvent être implantés par la chirurgie, faisant tomber les barrières entre le corps et le monde extérieur.
Она действительно, в некотором смысле, была химиком, она не знала ни органическую, ни квантовую химию.
Elle était, dans un sens, chimiste elle ne connaissait pas la chimie organique ou la chimie quantique.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad