Beispiele für die Verwendung von "оснований" im Russischen
Übersetzungen:
alle274
raison131
base78
fondation16
fondement14
établissement5
andere Übersetzungen30
От оснований науки до технологического предела, вплоть до самого определения человеческой природы, я считаю, что идея вычисления предопределена быть определяющей идеей нашего будущего.
Des fondations de la science aux limites de la technologie à la définition même de la condition humaine, je pense que le calcul est destiné à être l'idée déterminante de notre avenir.
Однако серьезных оснований для истинного оптимизма нет.
Pourtant, il n'y a que peu de raison d'être véritablement optimiste.
Возможно, пока еще нет особых оснований для беспокойства.
Il y a peut-être peu de raison de s'inquiéter dans l'immédiat.
я поменял расположение, и мы сразу обнаружили спаривание оснований.
J'ai changé les emplacements et nous avons ainsi trouvé le couplage des bases.
Тем больше оснований взять миллион долларов, не думаешь, Сильвия.
Raison de plus pour me prendre le million de dollars, ne croyez-vous pas, Sylvia ?
Дэн руководил группой синтеза этой хромосомы, насчитывающей более миллиона пар оснований.
Et Dan a dirigé l'équipe pour la synthèse de ce chromosome de plus d'un million de paires de base.
Большинство иракцев глубоко возмущены Саудовской Аравией - и не без оснований.
La majorité des Irakiens sont profondément hostiles à l'Arabie saoudite - et pour de bonnes raisons.
Итак, имеется 4 основных водяных знака суммарным размером свыше тысячи пар оснований.
Donc, il y a 4 filigranes principaux sur toutes les 1000 paires de base de code génétique.
Нет никаких оснований полагать, что текущий глобальный экономический кризис себя исчерпал.
Il n'y a pas de raison de croire que cette crise économique mondiale a atteint son point le plus bas.
Мы осмотрели одного аутичного ребенка - в одной из хромосом отсутствовало около 5 миллионов оснований.
Nous avons vu chez un enfant autiste environ 5 millions de bases manquantes à l'un de ses chromosomes.
В сложившихся обстоятельствах нет никаких оснований выжидать, прежде чем увеличить учётные ставки.
Dans ces circonstances, il n'y a aucune bonne raison d'attendre encore avant de relever les taux directeurs.
Разве что геномика это линза для биологии, взгляд сквозь окно последовательностей оснований генома человека.
Sauf que la génomique est une lentille sur la biologie à travers la fenêtre de la séquence des bases dans le génome humain.
Философ Карл Поппер имел досточно оснований, когда давал свое точное определение демократии.
Le philosophe Karl Popper avait toute raison de proposer une définition précise de la démocratie.
Если вы посмотрите на геном человека, он состоит из 3.2 миллиардов этих пар оснований.
Si vous observez un génome humain, il est constitué de 3,2 milliards de paires de bases.
Однако у них нет никаких оснований для удовлетворенности сегодняшним состоянием этих отношений.
Mais elles n'ont aucune raison de se réjouir de sa condition actuelle.
Мы его секвенировали и обнаружили, что была удалена 1 пара оснований в жизненно важном гене.
nous l'avons séquencé et trouvé qu'une seule paire de base avait été effacée dans un gène essentiel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung