Sentence examples of "основное" in Russian
Translations:
all1105
principal551
fondamental206
base153
essentiel95
sous-jacent25
basique15
cardinal1
other translations59
Острова Феникс - основное место обитания тунца.
Les îles Phoenix sont un des endroits les plus importants pour les thons.
Это то, что действительно основное в нашей жизни.
C'est alors que ça se situe au centre de nos vies.
Но основное беспокойство в мире вызывает американский унилатерализм.
Pourtant, la plupart des pays se soucient davantage de l'unilatéralisme des Etats-Unis.
Королева подчеркнула "основное" место Испании в отношении этого типа финансов
La Reine souligne la place "prépondérante" de l'Espagne en ce qui concerne ce type de finances
Но основное направление будет правильным и появятся реальные причины для оптимизма.
Mais la direction prise sera la bonne et il y aura toutes les raisons d'être optimistes.
Первое и самое основное - это доля национального дохода, принадлежащая этим домовладениям.
D'abord et avant tout, ce qui importe est la part du revenu national que les ménages conservent.
Победа невозможна до тех пор, пока не победит основное мусульманское течение.
Aucune issue n'est possible sans une victoire du courant majoritaire musulman.
Вместо этого, основное внимание должно переключиться с годового дефицита на устойчивость долга.
Au lieu de cela, il faut mettre l'accent sur la viabilité de l'endettement plutôt que sur les déficits annuels.
Но Европе следует уделить основное внимание стимулированию развития сельского хозяйства на местах.
Mais le souci premier de l'Europe doit être d'encourager le développement des agricultures au plan local, le seul moyen d'améliorer la sécurité alimentaire mondiale et de réduire la pauvreté.
Однако вполне возможно, что основное внимание Меркель уделит торговле, инвестициям и валютным потокам.
Néanmoins, Merkel pourrait bien se concentrer uniquement sur les sujets liés aux échanges commerciaux, à l'investissement et aux flux monétaires.
Основное препятствие распространению демократии - широко распространённое мнение, будто вера и демократия - взаимные враги:
Un des plus grands obstacles au développement de la démocratie reste la vision généralement répandue de la religion et de la démocratie comme frères ennemis :
И все же основное значение соглашения стоит усматривать в рамках расцветающих американо-индийских отношений.
Mais cet accord traduit surtout le rapprochement américano-indien.
Отказываться от определения приоритетов и уделять основное внимание проблемам, вызвавшим широкий общественный резонанс, неправильно.
Refuser d'établir des priorités et traiter principalement les problèmes les plus publics est une erreur.
ВАШИНГТОН - В большинстве развитых демократий основное политическое противостояние идет между крупными право- и левоцентристскими партиями.
WASHINGTON - Dans la plupart des démocraties avancées, un grand parti de centre-droit s'oppose à un grand parti de centre gauche.
Кроме того, основное внимание Обамы сосредоточено на продолжающемся экономическом кризисе и срочных вопросах внутри страны.
De plus, la crise économique actuelle et les dossiers de politique intérieure urgents concentreront une grande part de l'attention d'Obama.
Создается впечатление, что в индустриальных странах основное предпочтение отдается специальным интересам в ущерб всем остальным.
De plus, ces accords commerciaux sont souvent asymétriques :
Хотя основное финансовое бремя ляжет на государства-члены Евросоюза, ЕС также может внести важный вклад.
Bien que le coeur du fardeau financier repose sur les États-membres, l'UE peut faire à son niveau une contribution importante.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert