Sentence examples of "основы" in Russian
Translations:
all442
base262
fondement73
fond12
chaîne2
support1
thème1
armature1
pivot1
other translations89
Короче говоря, внутренние основы американской власти.
tous des éléments qui affectent directement les forces vives de la nation américaine.
Эти атрибуты охватывают основы устойчивой системы.
Tels sont les attributs qui constituent les fondamentaux d'un système résilient.
Долларовый кризис может ослабить основы американской мощи.
Une crise du dollar pourrait affaiblir les fondations de la puissance américaine.
Но без идеалов основы Европы будут подорваны.
Pourtant, sans idéaux, les fondations de l'Europe vont s'affaiblir.
Мы могли бы вернуть его экологические основы:
Nous pouvons faire remonter la carte à ses fondamentaux écologiques :
Закладываются основы ориентированной на потребителя медицинской помощи.
Ça met en place des soins voulus pas les consommateurs.
Стираются установленные основы стабильной долговременной финансовой политики.
Les fondations institutionnelles d'une politique fiscale stable sur le long terme sont en pleine érosion.
Экономические основы остались при этом в стороне.
Les fondamentaux économiques ont été jetés aux orties.
У ПА была возможность заложить институциональные основы для дееспособного государства.
L'Autorité palestinienne a eu l'occasion d mettre en place les fondations institutionnelles d'un État fonctionnel.
Основы были заложены - всё, что нужно для работы этих машин.
L'essentiel - tout ce qui faisait tourner ces machines - était là.
Оно показало основы, то, что новый город сможет предложить людям выбор.
Et elle allait à l'essentiel, qui est qu'une ville nouvelle pourrait offrir de nouveaux choix aux gens.
Левые, которые раньше придерживались теории Маркса, потеряли веру в свои основы.
Toute la gauche qui avait autrefois rencontré Marx y a perdu tous ses repères.
но многие перспективные компании, которые не имеют твердой финансовой основы, - нет.
ce qui ne sera en revanche pas le cas de nombreuses sociétés prometteuses dénuées d'assise financière solide.
Объединение людей, регионов и стран подкрепляет основы, на которых стоит Европа.
Le fait que des peuples, des régions et des pays grandissent ensemble est l'une des pierres angulaires de l'Europe.
Основы ЦУР были предметом обширных консультаций, лоббирования и дебатов на протяжении года.
Ces ODD ont fait l'objet d'une année de consultations étendues, de lobbying et de débats.
Во-первых, он мог придерживаться Ниццкого соглашения в качестве основы для функционирования Союза.
Il pouvait par exemple rester fidèle au traité de Nice et s'en servir pour construire l'Union.
Его основы, и я старался это показать, уже существуют внутри каждого из нас.
Ses fondations, comme j'ai essayé de le montrer, existent déjà en chacun de nous.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert