Sentence examples of "острая боль" in Russian

<>
У меня острая боль в груди. J'ai une douleur aiguë dans la poitrine.
Пытка определяется как любое действие, в результате которого острая боль от страдания, будь то физического или душевного, причиняется должностным лицом умышленно с тем, чтобы получить информацию или признание, наказать, принудить или запугать. La torture est définie comme un acte par lequel une douleur sévère qu'elle soit physique ou mentale est intentionnellement infligée par une personne agissant de manière officielle pour obtenir des informations ou une confession, pour punir, contraindre ou intimider.
У меня острая зубная боль. J'ai mal à une dent.
Боль острая C’est une douleur aiguë
Воздействие на мои органы чувств воспринималось как боль. La stimulation qui s'infiltrait dans mes systèmes sensoriels était d'une douleur atroce.
Это очень сильная идея и очень острая реальность. C'est une idée très puissante, et une réalité très puissante.
Потому, что как не тяни свои пальцы руки всегда будут слишком коротки, чтобы поймать всю боль, которую хочется исцелить. Parce que peu importe combien tu ouvres les mains, elles seront toujours trop petites pour saisir toute la douleur que tu voudras soulager.
Фактически имеет место острая нехватка сюжетов о том, как можно продвигаться вперёд творческим путём. Et une des choses fondamentales que fait la transition, c'est de faire connaître les histoires de ce que font les gens, des histoires au sujet de la collectivité qui a lancé son propre billet de 21 livres, par exemple;
Но если удалить руку, анестезировать её, ввести в мою руку инъекцию, анестезировать плечевое нервное сплетение, так что рука онемеет и перестанет воспринимать ощущения, и если теперь я буду наблюдать прикосновение к другому, я буду буквально чувствовать боль в своей руке. Mais si vous déconnectez votre bras, vous anesthésiez simplement mon bras, avec une injection dans mon bras, qui anesthésie le plexus brachial, pour insensibiliser mon bras, et il n'y a aucune sensation qui rentre, si maintenant je vous regarde en train de vous faire toucher, je vais littéralement le sentir dans ma main.
Наблюдается острая нехватка категории работников с огромными полномочиями, но без финансовых ресурсов. Ce qui manque complètement c'est une classe d'individus qui ont énormément de pouvoir, mais pas d'argent du tout.
Так что я абсолютно согласен с тем, что боль при рождении ребёнка не запоминают, а помнят только самого ребёнка. Je vous accorde avec beaucoup d'emphase que la douleur de l'accouchement est oubliée, c'est l'enfant qu'on se rappelle.
Иголка особенно острая. L'aiguille est particulièrement pointue.
У людей есть чрезвычайно интересное свойство - они довольно часто ищут боль в небольших дозах, в контролируемой обстановке, и получают от этого удовольствие - как при поедании красного чилийского перца и при катании на горках. Les êtres humains ont cette propriété extrêmement intéressante qui leur permet de rechercher de petites doses de douleurs dans des circonstances contrôlées et d'en tirer du plaisir - comme la consommation de piment rouge ou les montagnes russes.
В последнее время мы слышали, что острая проблема рака всё ещё существует в нашем обществе, что насущная необходимость для нас - не допустить, чтобы каждую минуту умирал человек. Nous avons entendu au cours des derniers jours le problème urgent que le cancer est encore dans notre société, le besoin pressant que nous avons de ne pas avoir un mort à chaque minute.
Чувствуете боль в груди или расстройство желудка. Vous éprouvez une douleur dans la poitrine ou une indigestion.
А также острая необходимость в научной теории городов. Et il y a donc un besoin urgent d'une théorie scientifique des villes.
Я пришла домой, и, потому что боль в груди была так сильна, я решила: Et je suis rentrée chez moi, et, parce que la douleur dans ma poitrine me faisait tellement mal, j'ai pensé:
Через несколько минут у нее началась острая сердечная недостаточность. En quelques minutes, elle a fait un collapsus cardio-vasculaire.
.чернокожий я, метр с кепкой я Рок на местности, здесь в окрестностях Это не поэзия, это симметрия Давай, боль мне причини, пусть даже химически Не десятый МС я, расскажу кем был я Стиль Кеннеди а-ля, рождён поздно я Только скажу слово, девочки готовы ЧЛ: marron est ma peau, 1 mètre 78 de haut ça balance quand je suis, pas loin de toi une synergie sans concession, une symétrie flagrante essaye un peu de me blesser, je les ai brisés avec des produits Je suis pas le MC numéro 10, je parle de ce que je suis autant de style que Kennedy, autant de retard que trois heures moins dix quand je dis quand je serai là, les filles disent plie cette clé CL :
Эта горчица такая острая, что даже язык немеет. Cette moutarde est si épicée qu'elle me pique la langue.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.