Sentence examples of "отвлекает" in Russian
Бытует мнение, что орнаментальная графика отвлекает от глубины содержания.
Il y a un mécanisme par lequel ce type de graphisme ornemental annule le sérieux du contenu.
К сожалению, Ирак отвлекает на себя всю энергию политического процесса в Вашингтоне.
Malheureusement, l'Irak pompe tout l'oxygène des politiques élaborées à Washington.
Именно в это время люди выполняют работу, когда никто их не отвлекает, не отрывает.
C'est à ce moment-là que les choses se font vraiment, quand personne ne les dérange, quand ils ne sont pas interrompus.
Это также сильно отвлекает управляющих компании, особенно такой маленькой, как моя из 8-ми человек.
Cela constituerait également une distraction importante pour la gestion de l'entreprise, particulièrement pour une petite entreprise de huit personnes comme la mienne.
В мире ограниченных ресурсов, где мы можем решить лишь некоторые из существующих проблем, повышенное внимание к одним вопросам отвлекает его от других.
Dans un monde aux ressources limitées, dans lequel nous luttons pour relever quelques-un des nombreux défis auxquels nous sommes confrontés, nous pencher sur certains problèmes signifie que nous devons en laisser d'autres de côté.
Скорее наоборот, "двойной террор", вызванный терроризмом и контртерроризмом, отвлекает внимание общественности от тех проблем, которые, как еще помнят некоторые из нас, порождают терроризм.
Au contraire, sous l'emprise d'une "double menace" - terrorisme et contre-terrorisme - le public ne s'attarde plus sur les problèmes qui, pour ceux qui s'en souviennent encore, sont à l'origine du terrorisme.
Но нынешний акцент на экономическое недомогание в Европе и Соединенных Штатах отвлекает внимание от многих серьезных проблем, которые ставят под вопрос дальнейший успех Азии.
Mais l'accent mis aujourd'hui sur les problèmes économiques de l'Europe et des Etats-Unis occulte les nombreuses et sérieuses difficultés qui remettent en question les succès répétés de l'Asie.
И что вы обнаружите, особенно касательно творческих людей - дезайнеров, программистов, писателей, инженеров, мыслителей - что людям дейсвительно нужны длинные промежутки времени, когда их никто не отвлекает, для выполнения их задач.
Et ce que vous découvrez, c'est en particulier le cas des créatifs - des designers, des programmeurs, des écrivains, des ingénieurs, des penseurs - c'est que les gens ont vraiment besoin de longues périodes ininterrompues pour aboutir à quelque chose.
Главный урок японского подхода заключается в том, что начало агрессивного покупательского бума за границей только расстраивает установившиеся международные балансы интересов, вызывая таким образом большую напряженность в отношениях с другими странами, и отвлекает внимание от серьезности структурных проблем внутри страны
La principale leçon à tirer de l'approche japonaise est que se lancer dans une folie d'achats agressifs à l'international ne fait que contrarier les équilibres d'intérêts internationaux déjà en place, et génère de plus grandes tensions avec le reste du monde, tout en cachant la gravité des problèmes structurels nationaux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert