Sentence examples of "отключать камеру" in Russian

<>
Но вместо этого мы запихиваем камеру глубоко в океан, видим рыбу и она не привлекает внимание общества. Mais au lieu de ça, on place une caméra dans les profondeurs de l'océan, et on voit un poisson, et cela ne captive pas notre imagination en tant que société.
Его интенсивность можно модулировать на очень высоких скоростях, и его можно отключать с очень высокой скоростью. On peut moduler son intensité à de très grandes vitesses, et on peut l'éteindre à de très grandes vitesses.
Он разместил камеру напротив геймеров, в то время как они играли. Pour cela, il a placé un appareil photo devant des joueurs pendant qu'ils jouaient.
Вы должны отключать свой мобильный телефон во время полетов. Vous devez éteindre vos téléphones portables durant les vols.
Внутри сферы я использую камеру с усилителем яркости, чувствительность которой равна чувствительности адаптировавшегося к темноте глаза, хотя изображение немного размыто. Et à l'intérieur de la sphère j'ai une caméra hyper sensible qui est à peu près aussi sensible qu'un oeil humain adapté à l'obscurité, même si elle est un peu floue.
Последние пару лет мы исследовали линию эволюции жизни, чтобы выяснить, как отключать отдельные области мозга. Au cours des dernières années, nous sommes revenus à l'arbre de vie, parce que nous voulions trouver des façons d'éteindre des circuits dans le cerveau.
Когда она начинает мигать, - лишь один светодиод будет быстро мигать - как только она начинает мигать, - кажется, что она большая, потому что она светит в камеру - хочу, чтобы вы посмотрели вот сюда. Quand elle commence à clignoter, ce sera simplement une des LED qui clignote très vite Mais dès qu'elle commence à clignoter - et ça aura l'air gros parce que ça s'épanouit sur la caméra - je veux que vous regardiez ici.
В настоящее время пассажиры обязаны отключать свои смартфоны, планшеты и другие устройства, как только дверь самолета закрывается. Actuellement, les passagers doivent éteindre leurs smartphones, tablettes et autres appareils dès que les portes de l'avion sont fermées.
И не только интегрировать фото датчик, но может быть использовать встроенную камеру. Et non seulement intégrer un cellule photoélectrique ici, mais peut-être utiliser l'appareil photo à l'intérieur.
Тем не менее комитет рекомендовал, чтобы ФАУ разрешило пилотам требовать от пассажиров отключать устройства во время посадок по приборам в условиях ограниченной видимости. Toutefois, le comité a recommandé que la FAA autorise les pilotes à demander aux passagers d'éteindre leurs appareils pendant les atterrissages aux instruments dans des conditions de faible visibilité.
Когда солдаты ворвались в камеру, чтобы изнасиловать ее старшую дочь, она закрыла ее и отказалась отпускать, даже когда они приставили ей пистолет к голове. Quand les soldats sont entrés dans la cellule pour violer sa fille aînée, elle s'est accrochée à elle et a refusé de les laisser faire malgré le revolver qu'ils tenaient contre sa tempe.
Правительство Асада не колеблется стрелять в гражданских лиц, осаждать города или отключать их от электричества и воды. Le gouvernement Assad n'hésite pas à ouvrir le feu sur les civils, à assiéger des villes entières ou encore à couper les arrivées d'eau et d'électricité.
Она пыталась накормить мою камеру - это мечта каждого фотографа. Elle essayait de nourrir mon appareil-photo de force, ce qui est le rêve de tout photographe.
И затем он уходит назад в свою камеру падает и рыдает поскольку он уверен, что ситуация безнадежна. Puis il retourne dans ses quartiers, il se décompose et pleure parce qu'il est convaincu que la situation est sans espoir.
Стоит только навести камеру, и класс вот так преображается. Il suffit de pointer un appareil photo à une classe, et ça ressemble toujours à ça.
Вот мы с вами приближаем камеру и оказываемся у входа в дом. On s'est maintenant rapproché de l'entrée de la maison.
Мы взяли PS3 камеру, взломали её, присоединили к светодиодному светильнику, и получилось устройство, которое доступно бесплатно- вы мастерите устройство самостоятельно, мы публикуем код бесплатно, вы скачиваете софт бесплатно. Nous avons pris une camera de PS3, nous l'avons ouverte, nous y avons monté une lumière LED, et maintenant il y a un appareil gratuit - vous le construisez vous-même, nous publions le code gratuitement, vous téléchargez le programme gratuitement.
Мы вынимаем их, помещаем в холодильную камеру и они засыпают. Nous les extrayons, les mettons au frigo, et elles s'endorment.
Скажем, вы убийца, вас признали виновным в убийстве и отправили в камеру смертников. Prenons par exemple un meurtrier accusé d'un meurtre et envoyé dans le couloir de la mort.
Всё что я сделал - удалил камеру - Donc, ce que j'ai fait, j'ai enlevé la caméra.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.