Sentence examples of "отличное" in Russian
Вам стоит посмотреть отличное шоу на американском телевидении,
Il y a une émission géniale à la télévision américaine que vous devez regarder.
Там Гавин Ньюсом создал отличное правило для всех мэров.
où Gavin Newsom a créé cette merveilleuse politique pour tous les maires.
Он озвучил мне идею этого фильма, и это отличное название.
Il m'a proposé le film - c'est un grand titre.
И это отличное место для срыва, потому что всем все равно.
C'est l'endroit parfait pour le faire parce que tout le monde s'en fiche.
Это именно то, что надо, и я думаю, это просто отличное решение.
C'est ceci, et je pense que c'est une idée vraiment mignonne.
Буш как-то раз сделал отличное заявление, что его не занимали "планирования и видения".
On se souvient que Bush avait dit qu'il n'avait pas "le truc de la vision".
Однако Фатх имеет свое представление о том, что логично - это нечто весьма отличное от вышеперечисленного.
Mais le Fatah a sa propre vision de la logique - qui ne coïncide pas avec celle que nous venons de décrire.
Но это по-прежнему отличное шоу и сильное "слабительное", как мы могли видеть на прошлой неделе.
Mais cela fait un bon spectacle, et c'est puissamment cathartique, comme vous avez sûrement vu la semaine dernière.
По этой причине прямое инвестирование должно пониматься, как нечто отдельное, отличное от внутренних инвестиций и экспорта товаров.
Il importe donc que la promotion des IDE se fasse séparément de celle des investissements internes et des exportations.
Клятва магистров управления бизнесом - это попытка заменить фридманский взгляд на социальную ответственность бизнеса на нечто совершенно отличное:
Le serment des étudiants de Harvard constitue une tentative de remplacer la doctrine de Friedman sur la responsabilité des entreprises par une toute autre approche :
Я думаю "свежий" это отличное слово, которое придаёт положительный оттенок сравните со "сражается с запахом и потливостью".
Je pense que "frais" est un bon mot qui emmène vraiment cette catégorie dans le positif, par opposition à "combat l'odeur et l'humidité."
И он проводит две недели снедаемый мыслью, что он каждый день упускает возможность иметь отличное место для парковки.
Et l'idée le hante pendant 2 semaines qu'il rate l'opportunité, chaque jour, d'avoir une bonne place de parking.
В отличие от того, что говорят ученые мужи, китайский капитализм представляет собой нечто отличное от европейского капитализма девятнадцатого века.
Contrairement à ce qu'affirment certains experts, le capitalisme chinois n'est pas comparable au capitalisme européen du XIXe siècle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert