Sentence examples of "отрицании" in Russian

<>
Translations: all19 négation11 dénégation2 other translations6
Первый, самый слабый уровень гражданского ответа насилию состоит в отрицании и апатии. Le premier niveau, le plus faible niveau de réponse civile contre la violence, est le déni et l'apathie.
Исследования показали, что люди, зацикленные на своем отрицании, чаще используют формальный, чем неформальный язык. Les études montrent que les gens qui sont fermement déterminés dans leur démenti auront recours à un langage formel plutôt qu'informel.
Поскольку одно поколение за другим продолжает жить в отрицании, ложь разъест все, к чему прикоснется. Alors que les générations successives continuent à vivre dans le déni, le mensonge corrompt tout ce qu'il touche.
Это бы также показало единодушие международного сообщества в отрицании им репрессий и его приверженность к защите сирийского народа (хотя проект не упоминал о военной интервенции). Un tel soutien aurait également démontré une unanimité de la communauté internationale dans son rejet de la répression et dans son engagement à protéger le peuple syrien (bien que le projet ne fasse aucune mention d'une intervention militaire).
Хотя легенда Чавеса может выжить, Чавизм, скорее всего - не сможет, поскольку на самом деле это не доктрина, а лишь настроение, основанное на отрицании старого политического порядка и изобретении врагов. La légende Chavez survivra peut-être, mais le Chavisme non, car ce n'est pas à proprement parler une doctrine, mais plutôt un sentiment fondé sur un rejet du vieil ordre politique et l'invention d'ennemis.
ТЕЛЬ-АВИВ - Через сорок пять лет оккупации Израилем палестинских земель и спустя четыре года после того, как премьер-министр Биньямин Нетаньяху стал разрабатывать решения для двух государств, избирательная кампания, проходившая в полном отрицании Израилем палестинской проблемы, только что завершилась, и у власти опять оказалось правительство Нетаньяху. TEL-AVIV - Dans sa quarante-cinquième année d'occupation des Territoires palestiniens et quatre ans après que le gouvernement du premier ministre Binyamin Netanyahu soit devenu le fossoyeur de la solution des deux États, et à la suite une campagne électorale menée en déni total du noeud gordien israélo-palestinien qui se termine une fois encore par un autre gouvernement Netanyahu au pouvoir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.