Sentence examples of "отрицательный герой" in Russian
Чтобы стать героем, надо научить быть ненормальным, потому что герой всегда идет против большинства, против группы.
Pour être un héros, vous devez apprendre à être différent, parce que vous allez toujours à l'encontre de la conformité du groupe.
Еще один герой - Джами из Венгрии, он первым начинает создавать разные виды оружия.
Nous avons Jami de Hongrie, qui commence d'abord par fabriquer des armes.
Вчера Эймори Ловинс говорил о "воспалении инфекционного повторитита" Вообще-то это отрицательный термин.
Hier, Amory Lovins a parlé de "répétitions infectieuses" En fait, c'était dépréciateur.
Это на самом деле очень интересное ощущение - Многие из вас видели фильм "Бездна", в котором герой Эда Харриса падал вниз вдоль отвесной подводной стены.
C'est vraiment très intéressant - si vous vous souvenez d""Abyss", et du passage où Ed Harris, s'enfonce le long du mur?
Поэтому потеря рабочих мест, вызванная сетью Интернет и кражей медиапродуктов, создала отрицательный баланс занятости в медиаиндустрии.
Et donc les pertes d'emplois venues de l'Internet et tout ce vol de contenu, nous ont par conséquent laissé avec un emploi négatif dans nos industries de contenu.
И я хочу закончить эту историю кем-то, с кем вы знакомы, Уэсли Отри, герой Нью-Йоркского метро.
Et je veux terminer avec cette histoire que certains d'entre vous connaissent, à propos de Wesley Autrey, héros du métro new-yorkais.
Ответ на это отрицательный, если нашей целью по-прежнему будет заставить Иран прекратить всякую деятельность в области центрифугации.
Non si l'objectif reste de contraindre l'Iran à renoncer à toute activité d'enrichissement de l'uranium.
В описываемой ситуации герой книги - он из 20-го века - оказывается один на незнакомой планете, населенной лишь неразвитым в техническом плане народом.
Et la situation qui est décrite est celle où le héros du livre - un homme du 20ème siècle - se retrouve seul sur une planète étrange peuplée seulement de gens technologiquement primitifs.
В то время как для диагностики малярии имеет значение лишь положительный или отрицательный результат, анализ на инфицированность ВИЧ должен предоставить информацию о степени зараженности вирусом.
Là où le diagnostic du paludisme ne nécessite qu'un résultat positif ou négatif, le test de la charge virale du VIH exige de préciser de manière calibrée la quantité de virus détectée.
Мой соавтор, Судир Венкатеш - он главный герой.
Mon co-auteur, Sudhir Venkatesh, en est le protagoniste.
Они снимают сливки, занимаясь улучшением бизнес-сделок за счет того, что создают "отрицательный внешний эффект" для деятельности тех, кто не является одним из них.
Ils obtiennent les meilleurs accords, créant une "externalité négative" sur ceux qui ne leur sont pas associés.
Понимаете, Аристотель сказал что трагедия это тот момент когда герой становится лицом с самим собой.
Vous savez, Aristote dit qu'une tragédie c'est ce moment où le héros se retrouve face à face avec son identité.
Было бы неразумно игнорировать отрицательный инвестиционный климат.
Il serait peu judicieux d'ignorer le climat d'investissement négatif.
В театре есть герой и актер, которые взаимодействуя, играют перед залом.
Au théâtre, vous avez le personnage et l'acteur dans le même lieu, qui se disputent la place de chacun face au public.
Отрицательный эффект благосостояния и доходов на этот раз будет более тяжелым, и процесс восстановления, возможно, займет больше времени и будет более сложным.
Les conséquences négatives sur la richesse et le revenu seront plus marquées et le processus de relance sera probablement plus long et plus complexe.
И тогда этот герой идет и спасает мир потому, что ему так сказали, с небольшой горсткой людей.
"Et puis quelqu'un s'en va sauver le monde parce qu'on leur a dit de le faire, accompagné de quelques personnes.
Второй отрицательный эффект дефляции заключается в повышении реальных процентных ставок, то есть разницы между номинальной процентной ставкой и темпом "инфляции".
Le deuxième effet négatif de la déflation est de gonfler le taux d'intérêts réel, c'est à dire, la différence entre le taux d'intérêt nominal et le taux d'" inflation ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert