Sentence examples of "отсутствии" in Russian
При полном их отсутствии, человек серьёзно болен.
Si vous les assommez complètement, vous serez très malade.
При отсутствии этих условий США в конечном итоге бессильны.
Hors de ce cadre, les USA se révèlent impuissants.
отсутствии образовательных возможностей в бедных, главным образом, черных районах;
les maigres chances d'éducation dans les quartiers pauvres à majorité noire ;
При отсутствии этого права выборы не обязательно означают демократию.
Si ce droit n'existe pas, les élections ne signifient pas nécessairement la démocratie.
Другой инструмент заключается в экономическом стимулировании и отсутствии стимулов.
Les mesures d'incitation économiques sont également nécessaires, notamment les systèmes de marché d'échange des émissions.
Мы не можем принимать решения при отсутствии полной информации.
On ne peut pas prendre de décisions sans avoir la totalité des informations.
Права человека не могут быть обеспечены в отсутствии эффективных институтов.
Il est important de stabiliser le système financier international, mais cela ne résoudra pas les problèmes plus larges de gouvernance.
Главная проблема заключается в отсутствии здравых идей со стороны МВФ.
Le plus grand problème concerne la pénurie de bonnes idées en provenance du FMI.
При отсутствии достаточных средств, можно просто позволить университетам приходить в упадок.
il suffit de laisser l'enseignement supérieur se dégrader.
Сегодня же правительство заявляет об отсутствии настоятельной необходимости в этой реформе.
Le gouvernement prétend maintenant que cette réforme n'est ni urgente ni nécessaire.
Инженеры сказали, что лазающие роботы при отсутствии хвоста падают со стены.
Les ingénieurs nous ont dit, les robots grimpeurs, s'ils n'ont pas de queue, ils tombent du mur.
При отсутствии демократии в Китае настроения студентов представляют собой главный политический барометр.
Dans une Chine sans démocratie, les opinions des étudiants constituent un baromètre politique essentiel.
Помимо заверений в отсутствии агрессии, его главным интересом является получение экономической помощи.
Excepté une promesse de non agression, son principal intérêt consiste à obtenir une assistance économique.
Я говорил ранее об отсутствии нестареющих видов - это было несколько чрезмерное упрощение.
Quand j'ai dit avant, qu'il n'y avait pas d'espèces qui ne vieillissent pas, j'ai un peu trop simplifié.
Принцип организации внешней политики нового президента заключается именно в отсутствии принципиальных, идеологических нормативов.
Le principe directeur de sa politique étrangère est de ne pas reposer sur des directives idéologiques ou théoriques.
Недавно состоявшийся саммит Группы двадцати был проведён при почти полном отсутствии предварительной подготовки.
Or le G20 s'est réuni sans pratiquement aucune phase préparatoire.
Но, при отсутствии какого-либо понятия о разделении власти, это легче сказать, чем сделать.
Mais sans aucune notion de partage du pouvoir, ces négociations sont plus facile à dire qu'à faire.
В таком важном вопросе, как этот, добровольных обещаний об отсутствии будущих испытаний попросту недостаточно.
Sur une question d'une telle importance, les simples promesses volontaires d'arrêt des essais ne sont tout simplement pas suffisantes.
При отсутствии хорошего решения проблемы может быть лучше сначала сосредоточиться на чем-то другом.
Si un problème donné ne trouve pas de solution satisfaisante, il vaut mieux dans un premier temps se pencher sur un autre problème.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert