Sentence examples of "оценила" in Russian

<>
В случае с платформой Ixtoc, компания Pemex (намереваясь уменьшить значение потерь), использовавшая такие методы оценила, что объем утечки составил немного меньше полумиллиона тонн. Dans le cas d'Ixtoc, Pemex (qui cherchait à minimiser le volume des pertes) a recouru à ces méthodes, et évalué qu'il se déversait un peu moins d'un demi million de tonnes.
Только в Ираке администрация неправильно оценила угрозу оружия массового поражения, оказалась неспособной адекватно спланировать оккупацию, а затем быстро изменить тактику, когда все пошло не по плану. Rien qu'en Irak, l'administration a mal estimé la menace d'armes de destruction massive, échoué à établir un programme approprié pour l'occupation, et s'est avérée incapable de s'adapter rapidement quand les choses ont mal tourné.
Потрясенная, раненая Америка высоко оценила чистосердечные проявления сочувствия и солидарности, хлынувшие с другой стороны Атлантики после событий 11-го сентября. Une Amérique blessée a apprécié les démonstrations spontanées de sympathie et de solidarité qui se sont déversées au-delà de l'Atlantique après le 11 septembre.
Они должны уметь точно оценивать действительность. Il doit être capable d'évaluer précisément la réalité.
Мы оцениваем ущерб в тысячу долларов. Nous estimons le dommage à mille dollars.
Но германские избиратели не оценили ее честность. Mais les électeurs allemands n'ont pas apprécié son honnêteté.
Насколько мне известно психофизика изучает оценивание вещей. A ma connaissance, la psychophysique concerne la mesure des choses.
Трудно оценить фактическую популярность Риоса Монтт. Il reste difficile de juger de la popularité dont jouit réellement Ríos Montt.
Так как рынок облигаций начинает, наконец, оценивать с учетом более высокого риска в странах еврозоны, интеллектуальные обоснования идеи глобального разделения между облигациями развивающихся стран и развитых стран подвергнутся основательному испытанию. Alors que le marché obligataire commence à valoriser le risque souverain dans la zone euro, le concept à l'origine de l'idée d'une division globale entre marchés obligataires émergeants et développés va être véritablement testé.
Он осмотрел меня снизу вверх, оценил, а затем сказал: Il m'a regardé, m'a jaugé de haut en bas, puis me dit :
Общая стоимость потерь от пиратства в районе побережья Сомали в 2011 году была оценена в 7 миллиардов долларов. En 2011 sont coût au large des cotes de la Somalie se chiffrait à 7 milliards de dollars.
Будет несколько способов оценить относительный успех выборов. On pourra évaluer de diverses manières le succès relatif des élections.
"[М]ы оцениваем каждую школу по единому высокому стандарту: "[N]ous tenons chaque école en haute estime :
И каждому начальнику проще всего оценить осязаемые вещи. Et pour la hiérarchie, les projets tangibles sont les plus faciles à apprécier.
А Говард очень любит оценивать разные вещи. Howard est très intéressé par la mesure des choses.
Как вас увидят, так и оценят. On vous juge tel qu'on vous voit.
Но если нет рынка, который бы объективно оценивал и вознаграждал научные достижения, как можно отобрать хорошие научные проекты и оценить их без больших потерь, часто сопровождающих бюрократические решения проблем предоставления общественного блага? Mais s'il n'existe pas de marché qui valorise et récompense objectivement les réussites scientifiques, comment sélectionner et récompenser les projets qui le méritent sans le gaspillage énorme qui accompagne souvent les méthodes bureaucratiques de gestion des biens collectifs qui sont hors de l'économie de marché ?
И даже спустя шесть месяцев сложно оценить весь нанесенный ущерб. Près de six mois plus tard, la somme des dommages reste difficile à jauger.
Однако поскольку ответ неизвестен, то оценить точность невозможно. Mais comme il ne connait pas la bonne réponse, il ne peut pas évaluer la vôtre.
[смех в зале] Я оцениваю её в миллионы километров. Je l'estime à des millions de miles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.