Sentence examples of "оценит" in Russian
Translations:
all232
évaluer109
estimer36
apprécier29
mesurer26
juger20
valoriser5
jauger4
coter1
other translations2
Израиль ожидает, что администрация Обамы не только оценит уникальный контекст его неясного ядерного статуса, но также признает, что он не может открыто убеждать своих соседей или остальные страны мира относительно своих ядерных программ, до тех пор пока политическая обстановка на Ближнем Востоке радикально не изменится в положительную сторону.
Israël attend du gouvernement Obama qu'il évalue les conditions singulières de son statut nucléaire ambigu et admette qu'il n'envisage de donner des informations sur son programme nucléaire à ses voisins ou au reste du monde que si le climat politique au Moyen-Orient change de façon radicalement positive.
Роберт Рубин и Кент Конрад предупреждали его о том, что пресса не оценит его показания как взвешенные и что Конгресс использует это как извинение для отмены финансовой дисциплины.
Robert Rubin et Kent Conrad l'ont prévenu que la presse ne jugerait pas son témoignage mesuré, et que le Congrès l'utiliserait comme une excuse pour abandonner la discipline fiscale.
Они должны уметь точно оценивать действительность.
Il doit être capable d'évaluer précisément la réalité.
Но германские избиратели не оценили ее честность.
Mais les électeurs allemands n'ont pas apprécié son honnêteté.
Насколько мне известно психофизика изучает оценивание вещей.
A ma connaissance, la psychophysique concerne la mesure des choses.
Трудно оценить фактическую популярность Риоса Монтт.
Il reste difficile de juger de la popularité dont jouit réellement Ríos Montt.
Так как рынок облигаций начинает, наконец, оценивать с учетом более высокого риска в странах еврозоны, интеллектуальные обоснования идеи глобального разделения между облигациями развивающихся стран и развитых стран подвергнутся основательному испытанию.
Alors que le marché obligataire commence à valoriser le risque souverain dans la zone euro, le concept à l'origine de l'idée d'une division globale entre marchés obligataires émergeants et développés va être véritablement testé.
Он осмотрел меня снизу вверх, оценил, а затем сказал:
Il m'a regardé, m'a jaugé de haut en bas, puis me dit :
Общая стоимость потерь от пиратства в районе побережья Сомали в 2011 году была оценена в 7 миллиардов долларов.
En 2011 sont coût au large des cotes de la Somalie se chiffrait à 7 milliards de dollars.
Будет несколько способов оценить относительный успех выборов.
On pourra évaluer de diverses manières le succès relatif des élections.
"[М]ы оцениваем каждую школу по единому высокому стандарту:
"[N]ous tenons chaque école en haute estime :
И каждому начальнику проще всего оценить осязаемые вещи.
Et pour la hiérarchie, les projets tangibles sont les plus faciles à apprécier.
Но если нет рынка, который бы объективно оценивал и вознаграждал научные достижения, как можно отобрать хорошие научные проекты и оценить их без больших потерь, часто сопровождающих бюрократические решения проблем предоставления общественного блага?
Mais s'il n'existe pas de marché qui valorise et récompense objectivement les réussites scientifiques, comment sélectionner et récompenser les projets qui le méritent sans le gaspillage énorme qui accompagne souvent les méthodes bureaucratiques de gestion des biens collectifs qui sont hors de l'économie de marché ?
И даже спустя шесть месяцев сложно оценить весь нанесенный ущерб.
Près de six mois plus tard, la somme des dommages reste difficile à jauger.
Однако поскольку ответ неизвестен, то оценить точность невозможно.
Mais comme il ne connait pas la bonne réponse, il ne peut pas évaluer la vôtre.
Чтобы оценить выгоды данного шага, важно знать предысторию.
Pour apprécier la portée de ce geste, il est important d'en connaître le contexte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert