Sentence examples of "оценка" in Russian

<>
"Да, Хавард, вот наша оценка". "Voici nos points, Havard."
Я уверена, что оценка занижена. Je pense vraiment que ce chiffre est sous-évalué.
Отчасти такая негативная оценка неизбежна: Ces critiques sont dans une certaine mesure inévitables :
количественная оценка коронарографии показала сужение сосуда. on a utilisé de nombreuses artériographies pour localiser les rétrécissements.
Оценка Дома Свободы является удивительно схожей: Les scores de Freedom House sont très similaires :
Вот эта оценка в грубых медицинских терминах. En fait, en termes médicaux, voici ce que nous pensons.
Принесет ли пользу оценка государством этих активов? Le gouvernement ne ferait-il pas mieux d'évaluer ces actifs ?
Насколько же неверной кажется сейчас его оценка. Comme Frum avait tort.
Для этого нам необходима хорошая стратегическая оценка информации. Il nous faut donc une bonne analyse des renseignements.
Это беспристрастная оценка веков, давно ушедших в прошлое. Elle peut atteindre des millénaires qui ont été enterrés, et les remettre en avant avec une équité inattendue.
Оценка благотворительных организаций может быть сложнее принятия инвестиционных решений. Évaluer les associations caritatives peut se révéler plus compliqué que faire des choix d'investissement.
Ваша оценка времени и вероятности превратить это в реальность? Quels sont, selon vous, l'échéance et la probabilité de mener cela à bien dans la réalité ?
Тем самым, в сущности, выносится оценка ценности человека для сообщества. Nous qualifions vraiment les gens selon leur valeur pour notre communauté.
Оценка реального прогресса в сокращении расизма и сексизма является непростой задачей. Évaluer l'ampleur de la réduction du racisme et du sexisme est une tâche décourageante.
Такая оценка требует признания того факта, что выборы были далеко небезупречными: Il faut d'abord reconnaître que les circonstances de cette élection n'étaient pas irréprochables :
В рамках же экономики поведенческой оценка качеств человеческих не столь благосклонна. La perspective du comportement économique est un peu moins généreuse.
Но оценка перспектив любых дипломатических усилий требует понимания перспектив и планов основных действующих сторон. Mais l'analyse des perspectives de tout effort diplomatique exige de comprendre les points de vue et les agendas des protagonistes en présence.
В отчёте этого года даётся средняя оценка поднятия уровня моря на 38,5 сантиметров. Dans l'étude de cette année, l'augmentation prévue est de 38,5 centimètres en moyenne.
Заместитель министра обороны Пол Вольфовиц заявил Конгрессу, что оценка количества войск, сделанная Шинсеки, "полностью ошибочна". Paul Wolfowitz, vice-secrétaire à la Défense, a déclaré au Congrès que le nombre de soldats nécessaires estimé par Shinseki était "tout à fait hors de propos ".
Любая хорошая оценка того, насколько хорошо мы живем, также должна принимать во внимание устойчивое развитие. Toute bonne mesure de notre état doit aussi prendre en compte la durabilité.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.