Sentence examples of "ошибочными" in Russian

<>
Однако обе эти перспективы являются ошибочными. Les deux points de vue sont erronés.
К сожалению, оба аргумента являются слабыми и даже ошибочными. Malheureusement, les deux sont contestables, voire faux.
Подобные упрощённые экстраполяции текущего экономического роста часто оказываются ошибочными вследствие непредвиденных событий. De telles extrapolations sur les taux de croissance économique actuels s'avèrent souvent erronées puisqu'elles ne peuvent prendre en compte la survenue d'évènements imprévus.
Ошибочными должны были быть эксперименты, и они такими и оказались. Les expériences devaient être fausses, et elles l'étaient.
Эти предположения оказались ошибочными, поскольку экспортные цены постоянно падали на протяжении четырёх десятилетий. Ces hypothèses se sont révélées erronées suite à la chute régulière des prix à l'exportation au cours des quatre décennies qui ont suivi.
Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец. Toutes ces prédictions se sont avérées fausses mais plus l'histoire dure, plus les prévisions d'une issue fatale se font entendre.
В любом случае, туманные заявления относительно упадка гегемонии, скорее всего, снова окажутся ошибочными. Dans un cas comme dans l'autre, les discours sur un déclin de la puissance américaine seront une fois de plus erronés.
Однако, цитируя его предыдущие публикации, я продемонстрировал, первое, что повторяющиеся утверждения Кругмана, о том, что его экономические комментарии "правильные во всех отношениях", являются ошибочными. En citant ses anciens commentaires, j'ai démontré en premier lieu que les affirmations répétées de Krugman concernant le fait qu'il avait eu "raison sur tout" dans ses articles sur l'économie étaient fausses.
Спустя десятилетие после кризиса мы можем более отчетливо увидеть, насколько ошибочными были диагнозы, предписания и прогнозы МВФ и Министерства финансов США. En examinant la crise une décennie plus tard, nous voyons plus clairement à quel point le diagnostic, la prescription et le pronostic du FMI et du Trésor américain étaient erronés.
Данное утверждение было в корне ошибочным. Cet argument est largement erroné.
Фраза "это невозможно" оказалась ошибочной. "C'est infaisable" s'est avéré faux.
Также довольно частой проблемой являются ошибочные предположения: De même, les croyances erronées constituent souvent un problème :
Добрый совет, но, увы, ошибочный: Un conseil bienveillant - qui est maintenant, profondément faux.
Но его основной подход остался в основе своей ошибочным. Mais son approche était fondamentalement erronée.
Ошибочный план ближневосточного мирного урегулирования Буша Les faux pas de Bush au Moyen-Orient
Хуже того - его превратили в карикатуру, а потом объявили ошибочным. Pire, elle a été transformée en caricature, puis déclarée erronée.
Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи. Pourtant, il est faux de confondre la primauté avec l'empire.
Рядовые европейцы дорого заплатят за самообман и ошибочную политику своих лидеров. Les Européens ordinaires vont payer au prix fort l'aveuglement et les politiques erronées de leurs dirigeants.
Место ареста, место ошибочного опознания, место алиби. Le lieu d'arrestation, de la fausse identification, ou de l'alibi.
Факты, приведенные Чейни, были явно ошибочны, равно как и его логика. Les faits dont disposait Cheney étaient de toute évidence erronés, tout comme sa logique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.