Sentence examples of "паралелльная цепь" in Russian
Поэтому когда вы трясете цепь, он сворачивается в ту конфигурацию, которую вы запрограммировали - в этом случае в спираль, или в этом - два куба рядом друг с другом.
Quand vous secouez la chaine, elle se replie en n'importe quelle configuration que vous avez programmée - dans ce cas, une spirale, ou dans ce cas là, deux cubes l'un à coté de l'autre.
А теперь, если собрать их в цепь, в двоичную последовательность, они смогут воспроизводиться.
Maintenant, si j'en fais une chaîne, une chaîne de bits, ils seront en mesure de reproduire.
Если вы хотите привлечь к учебе таких ребят, как Жуандерсон, кто мог бы вместо этого, к примеру, купить себе пистолет, носить золотую цепь, гонять на мотоцикле и кадрить девочек на деньги от наркотиков, а вам хотелось бы, чтобы он учился, от обязательного учебного плана толку не будет.
Si vous voulez attirer des gens comme Juanderson qui pouvait, par exemple, acheter des armes, porter des bijoux, rouler à moto et séduire les filles grâce au trafic de drogue, et que vous voulez l'attirer dans l'éducation, avoir un programme obligatoire n'a pas vraiment de sens.
И Хофстадтер написал книгу под названием "Я - парадоксальная цепь"
Et Hofstadter a écrit un livre intitulé "Je suis une drôle de boucle."
Одна цепь может быть скопирована напрямую, и вы можете видеть, как эти частицы отсоединяются внизу.
Un filament peut être copié directement, et vous voyez ces choses qui se rembobine là en bas.
И когда вы собираете цепь, вы по сути програмируете ее.
Pendant que vous assembler la chaine, en gros vous la programmez.
Другое, "Moksha-Yug Access", цепь интеграции сельхозпоставок на средства группового микрофинансирования.
L'autre est "Accès à Moksha-Yug", qui intègre la chaine de production en zone rurale aux fondations de groupes de micro-finance basée sur des groupes auto-suffisants.
Поэтому мы должны использовать компьютеры, чтобы расшифровать цепь.
On va donc devoir utiliser nos ordinateurs pour essayer de démêler les chaînes.
Разомкнуть цепь негативного можно только силой позитивного мышления.
Et c'est seulement en pensant à des choses positives que le négatif peut être dissocié.
ДНК - это очень длинная, линейная цепь, закодированная версия информации о нас.
C'est une très longue molécule linéaire, une version codée de comment faire un copie de vous.
Давным давно, цепь событий пришла в движение благодаря людям, выглядящим как я, благодаря ващичу, желающим взять землю, воду и золото холмов.
Il y a longtemps, une série d'évènements a été lancée par un peuple qui me ressemble, par les wasichu, avides de prendre la terre et l'eau et l'or des collines.
Но в каждой из ваших клеток, каждая цепь ДНК составляет от 30 до 40 миллионов нанометров в длину.
Mais dans chaque cellule, chaque filament d'ADN est long de 30 à 40 millions de nanomètres.
Прерванная общественная цепь продукты питания - городские жители - местные фермеры - вызвала появление коммунального супермаркета, объединяющего всех.
Il s'agit vraiment de la fracture sociale entre la nourriture, les communautés dans le contexte urbain et leur relation aux agriculteurs - mettre en relation les communautés de Londres avec les agriculteurs.
Например, я отправил их кататься на лыжах на Срединно-Атлантический хребет, это горная цепь посреди Атлантики.
Par exemple, je les ai emmené skier sur la Dorsale médio-atlantique, qui est cette chaine de montagne dans le milieu de l'Atlantique.
Таким образом, каждая цепь или каждый элемент хочет повернуться направо или налево.
Donc chaque chaine, ou chaque élément, veut se tourner à droite ou à gauche.
Надеюсь, те из вас, кому что-либо известно о теории графов, могут, глядя на это, убедиться, что это тоже может создавать произвольные трёхмерные структуры, и фактически, знаете, я могу взять собаку, порубить её и затем собрать заново в линейную цепь, которая соберётся из последовательности.
Maintenant, espérons-le, ceux d'entre vous qui connaissent quoi que ce soit de la théorie des graphes peuvent regarder ça, et il seront satisfaits de voir que cela peut aussi faire des structures 3D arbitraires, et, en fait, vous savez, je peux maintenant prendre un chien, le découper et puis le remonter ensuite pour en faire une chaîne linéaire qui se plie à partir d'une séquence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert