Ejemplos del uso de "паутину" en ruso
Я использовал паутину для того, чтобы прикрепить некоторые части.
J'ai utilisé une toile d'araignée porte-bonheur pour attacher effectivement certaines choses.
Вы ничего не можете поделать кроме того, что разодрать паутину.
Il n'est pas possible ne pas déchirer la toile d'araignée.
В следующий раз, когда вы увидите паутину, пожалуйста, остановитесь и присмотритесь повнимательней.
La prochaine fois que vous voyez une toile d'araignée, s'il-vous-plaît, arrêtez-vous et regardez d'un peu plus près.
Хамас полагает, что сделка явилась подтверждением верности учения лидера Хезболлы, Хассана Нассраллы, который определил Израиль как "паутину", которая может быть разрушена шелестом меча.
Le Hamas estime que le marché conclu avec l'État hébreu donne raison à l'enseignement du chef du Hezbollah, Hassan Nassrallah, qui a défini Israël comme n'étant rien de plus qu'une "toile d'araignée" qui peut être détruite d'un coup de sabre.
Уже почти 20 лет прошло с тех пор как, желая пересмотреть то, как мы пользуемся информацией, то, как мы вместе работаем, я изобрёл Всемирную паутину.
Il y a maintenant presque 20 ans, j'ai voulu restructurer la manière dont nous utilisons l'information, la manière dont nous travaillons ensemble - et j'ai donc inventé la Toile, le World Wide Web.
Он выбрасывает липкую паутину, чтобы опутать своего врага.
Il lance ces toiles collantes pour emprisonner son ennemi.
Они совсем не используют паутину, чтобы поймать добычу.
La scytodes n'utilise pas du tout de toile pour attraper ses proies.
Некоторые из них прядут паутину округлой формы, некоторые нет.
Certaines sont des araignées orbitèles et certaines sont non orbitèles.
Вы когда-нибудь видели, как паук плетёт свою паутину?
Avez-vous déjà vu une araignée tisser sa toile ?
Если посмотреть на эту округлую паутину, то можно увидеть различные типы волокон шелка.
Quand vous regardez cette toile orbitale, en fait vous voyez différent types de fibres de soie.
И тогда вдруг все эти маленькие, крошечные мирки, соединятся вместе в сложную паутину.
Et soudain, tous ces petits mondes minuscules, ils s'unissent dans ce réseau complexe.
Как показало исследование, самые прочные нити в белой области, у паука, не прядущего круглую паутину.
En fait, le câble le plus solide dans cette étude est celui juste ici dans la zone blanche, celui d'une araignée non orbitèle.
Эти связующие фигуры, я глубоко убеждён, есть будущее наших стараний сделать мир шире, используя всемирную паутину.
Ces passerelles - j'en suis convaincu - sont l'avenir de l'élargissement du monde par l'intermédiaire du web.
Если бы оно не было способно растянуться, то когда насекомое попадало бы в паутину, оно просто бы перепрыгивало через нее.
Si elle ne pouvait pas s'étirer autant, en gros quand un insecte heurte la toile, il sauterait juste dessus, comme sur un trampoline.
Существовала гипотеза, что пауки, прядущие круглую паутину, например Агриопа, должны иметь самый прочный шелк, так как им нужно поймать летящую добычу.
L'hypothèse a été émise que les araignées orbitèles, comme l'argiope ici, devrait avoir les câbles de soie les plus solides parce qu'elles doivent intercepter des proies volantes.
Африка обладает огромными возможностями, которые никогда не проходят сквозь паутину отчаяния и безнадежности, которые в большом количестве представляют своей аудитории западные СМИ.
L'Afrique a des opportunités immenses qui ne traversent jamais le tissu de détresse et désespoir que les médias occidentaux présentent généralement à leur audience.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad