Sentence examples of "пекине" in Russian
Некоторые из аргументов, звучащих в Пекине, являются обоснованными:
Certains des points de vue que l'on entend à Beijing sont très raisonnables :
Полмиллиона студентов колледжей приняли участие в этом движении в одном только Пекине.
Un demi million d'étudiants rien qu'à Beijing se sont impliqués dans ce mouvement.
В Пекине Мао Цзедун лично отдал низкий поклон огромному изображению Иосифа Сталина.
À Beijing, Mao Zedong lui-même salua bien bas une immense effigie de Joseph Staline.
Великолепные олимпийские сооружения в Пекине были не случайностью, а, скорее, результатом действия системы.
Les merveilleux sites des Jeux Olympiques ne sont pas une occurrence fortuite, mais bien le résultat de ce système.
Неудивительно, что СМИ смаковали неудачи T5 в Лондоне, игнорируя успехи T3 в Пекине.
Comme on pouvait s'y attendre, les médias ont fait leurs choux gras des échecs du T5 de Londres tout en négligeant la réussite du T3 de Beijing.
Кроме того, работа в Пекине сама по себе означала постоянную борьбу между совестью и необходимостью компромисса.
De plus, travailler à Beijing est en soi un combat tenace sur le plan de la conscience et du compromis.
Даже если полицейские смогут сохранить порядок в Пекине, смогут ли они расширить этот контроль на всю страну?
Même si la police est capable de maintenir l'ordre à Beijing, peut-elle étendre ce contrôle à tout le pays ?
Со своей стороны, элита Северной Кореи понимает, что у них сейчас нет настоящих союзников, даже в Пекине.
Pour sa part, l'élite de la Corée du Nord comprend qu'elle ne dispose d'aucun véritable allié à l'heure actuelle, pas même à Beijing.
T3 в Пекине - это всего один из многочисленных проектов, которые недавно построил Китай для улучшения своей транспортной инфраструктуры.
Le T3 de Beijing n'est que l'un des nombreux projets que la Chine a récemment élaborés pour améliorer son infrastructure de transports.
Налоги составляют около 80% от уличной цены на сигареты в Торонто, но меньше 30% в Пекине или Дели.
Les taxes représentent environ 80% du prix hors Bourse des cigarettes à Toronto, mais moins de 30% à Beijing ou Delhi.
Любопытно, что некоторые чиновники в Пекине выражали недовольство по поводу грубой тактики тех, кто был послан управлять Гонконгом.
Curieusement, certains officiels de Beijing se sont plaints des manoeuvres grossières de ceux qu'on avait envoyé gérer le bureau de Hongkong.
Чувствуя прометеевскую энергию в Пекине, легко поверить в стремление Китая снова вознести себя на уровень мирового богатства и власти.
Au vu de l'énergie prométhéenne déployée dans Beijing, il est facile de croire en les aspirations à retrouver une place de richesse et de puissance mondiale.
Несколько лет назад в Пекине он руководил одним из самых популярных теле шоу Китая, каждую неделю проверяя пределы терпимости властей.
Quelques années auparavant, à Beijing, il dirigeait l'une des émissions télévisées les plus populaires de Chine, testant chaque semaine les limites de l'indulgence des autorités.
На другой стороне земного шара Терминал 3 в Пекине, который полностью открылся всего на день раньше Терминала 5, работал почти без сбоев.
De l'autre côté du monde, le Terminal 3 de Beijing, dont l'ouverture complète a eu lieu juste un jour avant celle du Terminal 5, fonctionne quasiment sans anicroche.
Если вы находитесь в Японии, или в Нью-Дели, или в Ханое, вам несколько иначе видится подъем Китая, чем если бы вы были в Пекине.
Si vous vous trouvez au Japon ou à New Delhi, ou à Hanoi, votre vision de l'essor de l'Asie est légèrement différente de celle que vous avez à Beijing.
Занимая территорию в один миллион квадратных метров, T3 в Пекине является крупнейшим терминалом в мире, но его строительство обошлось гораздо дешевле, чем T5 в Лондоне.
Avec un million de mètres carrés, le T3 de Beijing est le plus grand terminal du monde, mais sa construction a pourtant été bien moins coûteuse que celle du T5 de Londres.
Но проезжая мимо "Olympic Green" в Пекине, многие китайцы поверят, что им, возможно, удастся найти золотую середину в этом беспрецедентном и необычном эксперименте строительства нации.
Malgré cela, bon nombre de Chinois qui passeront en voiture devant le Parc olympique de Beijing croiront peut-être que tout tient dans cette expérience sans précédent et peu commune de construction d'une nation.
В августе текущего года главный секретарь кабинета министров Японии Ясуо Фукуда посетил церемонию в Пекине в честь 25-ой годовщины китайско-японского договора о мире и дружбе.
En août, le secrétaire général du gouvernement japonais, Yasuo Fukuda, a assisté aux cérémonies marquant le 25° anniversaire du Traité d'amitié sino-japonais.
Учитывая наступающее президентство Японии в Большой Восьмерке, а также Олимпийские игры в Пекине в следующем году, Азия окажется в центре внимания в большей степени, чем когда-либо.
Avec la future présidence chinoise du G8 et les Jeux olympique de Beijing l'année prochaine, l'Asie va se retrouver sous les projecteurs comme elle ne l'a jamais été.
Когда японские игроки выходили на поле, их встречала враждебно настроенная толпа, что достигло кульминации в матче за звание чемпиона с командой Китая в Пекине перед огромной и откровенно враждебной толпой.
Partout où ils ont joué, les footballeurs japonais ont été accueillis par des foules hostiles, jusqu'à la finale contre la Chine, qui s'est déroulée à Beijing devant une multitude menaçante.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert