Sentence examples of "первое" in Russian

<>
Translations: all3079 premier2992 other translations87
Первое и самое главное, политическая элита может внезапно отказаться от проведения жизненно необходимых структурных реформ, и мексиканское бизнес-сообщество, которое в настоящее время испытывает оптимизм, падет духом. Tout d'abord, l'élite politique pourrait soudainement s'éloigner des réformes structurelles essentielles et l'optimisme actuel du milieu des affaires mexicain pourrait s'effondrer.
Это первое, что нужно помнить. C'est une chose dont il faut se souvenir.
Первое историческое эмпирическое правило гласит: Historiquement, on compte environ 10% [???]
Первое - это восстановление единства нашей страны. La premičre consiste ŕ réunifier notre pays.
И первое впечатление должно всё время усиливаться, Tout doit renforcer cela.
Первое считает, что жизнь бывает только раз. L'une croit que c'est la seule et unique vie.
Где, первое измерение - это быть верным себе. Bien, dans une dimension il s'agit seulement d'être vrai à soi-même.
Первое, необходимы срочные действия в государственном секторе экономики. Tout d'abord, une importante action du secteur public est nécessaire.
Первое - это рост внутренних сбережений в Соединенных Штатах. Premièrement, une augmentation de l'épargne publique aux Etats-Unis.
Первое - все особи знают только о своих ближайших соседях. D'abord, tous les individus ne sont conscients que de leurs plus proches voisins.
Первое и самое важное - это обуздание Обамой экономического кризиса. L'un des moindres n'étant pas sa gestion de la crise économique.
Первое из области инженерии, а второе из области медицины. L'une, tirée du domaine de l'ingénierie, et l'autre du domaine clinique.
Победа передвинула Филадельфию на первое место в Восточной конференции. Philadelphie est arrivée avec cette victoire en tête de la Conférence de l'Est.
Первое, я ни в коем случае не хотел повеситься. Premièrement, en aucun cas je n'allais me pendre.
Первое, для преодоления кризиса необходим пакет глобальных стимулирующих мер. Tout d'abord, il nous faut un ensemble de mesures d'incitation mondiales pour sortir de cette crise.
Первое, зеленый фонд может быть самофинансируемым либо даже приносящим прибыль. Premièrement, ce fonds "vert" pourrait s'autofinancer, et même être profitable ;
Первое - то, что мы утратили, а второе - как это вернуть. Tout d'abord, de ce que nous avons perdu, et ensuite, comment faire revivre cela.
Первое различие заключается в том, что понимается под самим ростом. Tout d'abord, elles sont liées à la manière dont on conçoit la croissance.
В действительности, США заняли первое место среди этих 39 стран. Les États-Unis se plaçaient en fait en tête des 39 pays.
Итак, это первое обобщение насчет того, почему общества принимают плохие решения: Ainsi, c'est l'une des conclusions générales sur pourquoi les sociétés prennent des mauvaises décisions :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.