Sentence examples of "переводная картинка" in Russian
Но именно в тот момент эта картинка сразила меня, потому что на ней была изображена женщина, пытавшаяся накормить своего ребенка, но у нее не было молока.
Mais ça ne m'avait jamais frappée comme à ce moment-là, parce que sur cette photo il y avait une femme qui essayait d'allaiter son enfant, et qui n'avait pas de lait pour ça.
Но картинка будет примерно такой же контрастной,
Mais le contraste devrait ressembler à quelque chose comme ça.
Картинка показывает, что мы не только находимся на беговой дорожке, которая ускоряется, но нам нужно менять беговые дорожки всё быстрее и быстрее.
Alors l'image est que nous sommes non seulement sur un tapis de course qui va très vite, mais nous devons changer le tapis de course de plus en plus vite.
Эта картинка с тепловой раскраской иллюстрирует работу ядра системы.
Ce diagramme va vous montrer comment fonctionne le cerveau du système.
Идея о том, что искусство может помочь осмыслить связь между тем, что такое картинка, и что такое пространство.
L'idée que l'art peut en fait évaluer la relation entre ce que signifie être dans une photo, et ce que signifie être dans un espace.
Не трудно видеть, что сигнал в норме, первая картинка в левом верхнем углу.
Et il n'est pas difficile de voir que la ligne de départ est la première figure en haut à gauche.
Дамы и господа, картинка не стоит тысячи слов.
Mesdames et messieurs, une image ne vaut pas un millier de mots.
Но то, что представляет эта картинка, и есть проблема.
Mais ce que cette image représente était le problème.
Он взял этот крошечный астрономический объект на небе, который вам покажется просто точкой, и превратил его целиком в пейзаж, как только первая примитивная картинка начала отрисовываться на экране.
Et ce qui était considéré comme un tout petit objet d'astronomie dans le ciel que vous auriez pris pour un point a pris en photo un paysage, avec une photo très primitive, qui est venue sur nos écrans.
А если подумать об "Аватаре", если подумать о людях, которых он тронул, не говоря уже об истории Покахонтас, почему картинка их так тронула?
Et si vous pensez à "Avatar", si vous pensez que la raison pour laquelle ça a tellement touché les gens - sans parler de l'histoire de Pocahontas - pourquoi l'imagerie les a tellement touchés ?
Но я был ведом врождённым чувством, что картинка, которая разоблачает истинное лицо войны, всегда будет анти-военной.
Mais j'étais conduit par un sentiment inhérent que l'image qui révélait le vrai visage de la guerre allait, presque par définition, être une photo anti-guerre.
На нем напечатана картинка с использованием той же технологии, что и при создании комиксов, которые и подсказали эту идею.
Il y a des choses imprimées dessus en utilisant la même technologie que pour fabriquer des bandes dessinées, d'où est venue l'inspiration pour ce projet.
И, в идеале, картинка должна расплыться в абстракцию, множество истин и иллюзий.
Donc, au mieux, l'image est censée dériver vers l'abstraction, les vérités multiples et l'imagination.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert