Sentence examples of "переделать" in Russian

<>
У капитализма есть гениальные способности, чтобы заново себя переделать. Le capitalisme a le don de se réinventer.
она положила конец стремлению американского либерализма переделать мир по своему подобию. il marque la fin de la quête du libéralisme américain pour façonner le monde à son image.
Они скорее являются революционерами или даже "контр-революционерами", которые намереваются переделать США и весь мир. Ils sont révolutionnaires ou plutôt "contre-révolutionnaires" dans leur volonté de redessiner l'Amérique et le monde.
"Ну, мы можем переделать верстак, поставить специальный стул, найти специальную опору и тиски, достать электрическое сверло". "Non, nous pouvons modifier la table de travail peut-être mettre un tabouret spécial, une enclume spéciale, un étau spécial, et peut-être un tournevis électrique."
Всё, что нам нужно, - это просто переделать эту формулу, и мы увидим, на что мы действительно способны. Il nous faut inverser la recette, pour découvrir ce dont sont vraiment capables nos cerveaux.
Чтобы справиться с ее отсутствием, некоторые ученые пытались переделать инструменты одного уровня, чтобы применить их затем к другому. Pour pallier cette déficience, certains scientifiques ont essayé de réinventer les outils d'un des niveaux afin de les appliquer à un autre.
Сторонники расширения демократии в арабском мире сейчас рискуют быть обвиненными в сотрудничестве с американцами в их стремлении переделать Ближний Восток. Les défenseurs d'une plus grande démocratie dans le monde arabe courent désormais le risque d'être accusés de coopération avec le projet américain de refonte du Moyen-Orient.
Мы сказали что мы можем переделать 115-летний процесс производства гипсовых стен, который производит 9 миллионов тонн углекислого газа в год. Et nous avons dit que nous pouvions redessinner le prodédé vieux de 115 ans de cloison sèche en panneau de gypse, qui génère 9 millions de tonnes de CO2 par an.
К примеру, в Польше крестьяне не только хотят кричать всему миру о своих делах, они хотят переделать Польшу в на свой манер. En Pologne, par exemple, non seulement les paysans veulent crier sur tous les toits comment vont leurs affaires, mais ils veulent aussi façonner la Pologne à leur propre image.
И, ладно, вы можете внести в него немного эротики и переделать под более изощренный Мак, знаете, но всущности это все то же дерьмо, которое мы уже имеем последние 30 лет. Bon, OK, vous pourriez le rendre un peu plus sexy et aller vers un Mac plus léché, mais c'est quand même la même merde que nous avons eu pendant les dernières, vous savez, 30 années.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.